Şimdi Ara

Patrician 4 Gold edition türkçe yama çalışması

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
23
Cevap
1
Favori
1.884
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyunun Çevirisine başladım.

    Metin Satırı = 3984



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oxygen1986 -- 24 Mayıs 2018; 20:55:44 >



  • Sir bey olur hocam
  • Hex çevirisi mi yapıyorsun. Dil dosyası yazı dosyası değil mi
  • 4XCUE kullanıcısına yanıt
    Bu yazıyı örnek olsun anlatmak istediğim şeyin kolay anlaşılması için kopyla yapıştır olarak aldım zaten. Sıkıntı yok. Sonunda birileri cevap vermiş enazından.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oxygen1986 -- 23 Mayıs 2018; 11:33:16 >
  • asau kullanıcısına yanıt
    Öncelikle cevap için teşekkürler asau. Dosya içinden dosya açarak 2 kez unpack sonunda dil dosyasına ulaştım. Packten çıkarınca text olarak çıkıyor. Ama çevirdiğim karakterler eşit olmalı. Kısaları uzuna eşitlemede sıkıntı yok. Boşluk bırakarak eşitliyorum. Ama kısa ingilizce metni uzun türkçe çeviri olarak olmuyor. Eşit sayıda karakter istiyor Örn. (cümle 8 karakterse 8 karakter olcak, 9 yada 7 oldumu olmuyor). Türkçe cümleyi kısaltmaya çalışmakta zahmetli. O yüzden yardım istemiştim anlayan arkadaşlardan ama ses çıkmayınca kaldı böyle :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Oxygen1986

    Öncelikle cevap için teşekkürler asau. Dosya içinden dosya açarak 2 kez unpack sonunda dil dosyasına ulaştım. Packten çıkarınca text olarak çıkıyor. Ama çevirdiğim karakterler eşit olmalı. Kısaları uzuna eşitlemede sıkıntı yok. Boşluk bırakarak eşitliyorum. Ama kısa ingilizce metni uzun türkçe çeviri olarak olmuyor. Eşit sayıda karakter istiyor Örn. (cümle 8 karakterse 8 karakter olcak, 9 yada 7 oldumu olmuyor). Türkçe cümleyi kısaltmaya çalışmakta zahmetli. O yüzden yardım istemiştim anlayan arkadaşlardan ama ses çıkmayınca kaldı böyle :D
    Dosyanın içeriğinin text olarak gözükmesi önemli değil, dosyanın kodlaması metin şeklinde unpack edilmesi gerekir.
  • asau kullanıcısına yanıt
    Tamam öyle zaten, hex olarak açmıyorum. Notpad olarak açlıyor sorun yok. Metin dosyasını sonra packleyedebiliyorum. Onlar sorun değil. Sorun dediğim gibi karakter sınırı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oxygen1986 -- 23 Mayıs 2018; 11:9:3 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Oxygen1986

    Tamam öyle zaten, hex olarak açmıyorum. Notpad olarak açlıyor sorun yok. Metin dosyasını sonra packleyedebiliyorum. Onlar sorun değil. Sorun dediğim gibi karakter sınırı.
    Not dosyasında neden karakter sınırı olsun.
  • asau kullanıcısına yanıt
    Not dosyasında çevirisini istediğin uzunlukta yaparsın tabi. Ama packleyip oyuna atınca bazı oyunlar karakter denetimi yapıyormuş. 1 harf fazla yada eksik oldumu olmuyor işte. Hex te kontrol ettiğimdede örn tüm harfler boşluk toplamı falan 514000 karakterse 1 fazla oldumu sayının üzerinde uyarı veriyor. Karakter byt 2. Oyunda türkçe karakter sıkıntısı yok. ç, ü, i, vs kullanılabiliyor. Birde dil dosyalarında diğer dilleride açtım almanca japonca fransızca var. onlarda cümleler daha uzun. O dil dosyaları gibi nasıl yapılabilir acaba.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oxygen1986 -- 23 Mayıs 2018; 11:41:59 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Oxygen1986

    Not dosyasında çevirisini istediğin uzunlukta yaparsın tabi. Ama packleyip oyuna atınca bazı oyunlar karakter denetimi yapıyormuş. 1 harf fazla yada eksik oldumu olmuyor işte. Hex te kontrol ettiğimdede örn tüm harfler boşluk toplamı falan 514000 karakterse 1 fazla oldumu sayının üzerinde uyarı veriyor. Karakter byt 2. Oyunda türkçe karakter sıkıntısı yok. ç, ü, i, vs kullanılabiliyor. Birde dil dosyalarında diğer dilleride açtım almanca japonca fransızca var. onlarda cümleler daha uzun. O dil dosyaları gibi nasıl yapılabilir acaba.
    O dosyayı açan bir program mutlaka vardır. Dediğim gibi dosyanın unpack şeklinde değil, derleme şeklinde açılması gerekir. Oyun dil dosyalarını açan programları denedin mi? Dosyanın uzantısı nedir?




  • asau kullanıcısına yanıt
    İlk olarak oyunun addon.fuk dosyasını unpackliyorsun. Sonra içinde Global.res dosyası oyunun dil dosyası. Onu da unpackliyorsun. Bunu çıkarmak için text export programıyla unpackleniyor. Çıkartınca metin dosyasını veriyor sana. Düzenleme yapıp aynen geriye import edilebiliyor ve onuda .fuk dosyasına packleyebiliryorsun. Neyse sorunu halledebilirsem çevirisini yaparım yada ben sorunu hallederim diyen bir arkadaş çıkarsada dil dosyasını verebilirim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Oxygen1986 -- 23 Mayıs 2018; 11:49:24 >
  • Hocam arada sesli harfleri atlayarak yap olmadı, anlarız biz. Yeter ki oynayalım şu oyunu artık :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fatih387

    Hocam arada sesli harfleri atlayarak yap olmadı, anlarız biz. Yeter ki oynayalım şu oyunu artık :D
    Başladım bakalım fatih. Uygun şekilde kısaltarak ilerliyorum. toplamda 4000 çevrilcek satır var.
  • takipteyim
  • gelişme var mı?
  • İndirime girdi oyun altı tl alalım mı?
  • Zebercet kullanıcısına yanıt
    Yok zebercet şu an için alma. Oyunun çevirisi çok yavaş oluyor. Harf sayısının aynı oranda olması gerekiyor. Çok sinir bozucu bir çeviri. Bir harf eksik veya fazla olduğunda çeviri sıfırlanıyor. Hex'i biraz kurcaladım byte arttırıp eksilteyim vs. olmadı. Sıkıntılı. Şimdilik askıya aldım.
  • Zebercet kullanıcısına yanıt
    Yok zebercet şu an için alma. Oyunun çevirisi çok yavaş oluyor. Harf sayısının aynı oranda olması gerekiyor. Çok sinir bozucu bir çeviri. Bir harf eksik veya fazla olduğunda çeviri sıfırlanıyor. Hex'i biraz kurcaladım byte arttırıp eksilteyim vs. olmadı. Sıkıntılı. Şimdilik askıya aldım.
  • Tüh. Çok da güzel bir oyun. Peki eline sağlık yine de.
  • Usta naber nasılsın. Senin yamalara toplu ulaşma şansımız var mı?
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.