Resident Evil 7 Biohazard Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Resident Evil 7 Biohazard
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
(Yama bütün DLC içeriklerini kapsamaktadır.)
Proje Yöneticisi
AYS & Nutch
Developer
Deftones
Çevirmen
AYS
Nutch
Başak
Yağız Han "Vico" Şahin
Meltem Saatçi
Emincan Şanlıtürk
Sümeyye Kaptan
Anlqlsn
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
YAMA KURULUMU NASIL YAPILIR?
RE7 klasörü içerisinde yer alan dosyayı
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\RESIDENT EVIL 7 Biohazard klasörüne atın.
Ardından mevcut dosya ile değiştirin. Oyun Türkçe Olacaktır.
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Fears To Fathom Woodbury Getaway
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
NUTCH
Developer
Deftones
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Fears To Fathom Ironbark Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Fears To Fathom Ironbark Lookout
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
NUTCH
Developer
Deftones
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Fears To Fathom Carson House Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Fears To Fathom Carson House
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
NUTCH
Developer
Deftones
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Fears To Fathom Norwood Hitchake
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
NUTCH
Developer
Deftones
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Fears To Fathom Home Alone Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Fears To Fathom Home Alone
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
NUTCH
Developer
Deftones
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Bu konuya değinmeden önce forumda, ücretli çeviri ekiplerinin gönüllü çevirmenliği bitirdiği yönünde bir tartışmaya rastladım. Öncelikle sözüm meclisten dışarı; kim üzerine alınmak isterse alınabilir. Herkesin işini sevmesi ve bu işi belli bir şekilde yapmaya çalışması doğaldır. Buna sonsuz saygımız var; her kör satıcının bir kör alıcısı mutlaka vardır.
Ancak dürüst olmam gerekirse, gönüllü çeviri sektörünü öldüren ücretli çeviriler değil, kalitesiz makine çevirileri oldu. Burada özellikle kalitesiz kısmını vurgulamak istiyorum. Tabii ki herkes istediğini yapabilir, buna bir itirazımız yok. Ancak Türkçeyi doğru bir şekilde kullanmayı bilmeden, sırf “yama yaptım” demek için işin içine giren insanların sayısı son zamanlarda ciddi bir şekilde arttı. Bu durum, aslında oyuncuları kötü etkiliyor.
Bir örnek vermek gerekirse, İngilizce bilmeyen bir kişi makine çevirisi yapıyor. Günümüz teknolojisinde yapay zeka bir nebze yerelleştirme yapabiliyor, bunu kabul ediyorum. Ancak bu çeviriyi yapan kişi, Türkçe bile bilmiyorsa nasıl düzgün bir Türkçe yama ortaya koyabilir? Bu, gerçekten çok rahatsız edici. Türkçeyi sadece konuşma düzeyinde bilen bir kişinin Türkçe çeviri yapması artık ironik bir durum haline geldi.
Evet, herkes istediğini yapmakta özgür. Ancak son dönemde mesaj kutularımız çeviri isteklerinden çok, “Makine çevirisi kötü olmuş, siz yapar mısınız?” tarzı mesajlarla doluyor. Bu insanlar, makine çeviriye verdikleri ilgiyi acaba hangi çeviri ekibine verdiler?
Biz de isteriz her oyunun Türkçe çıkmasını. Ancak gerçekler ortada. Örneğin, Hangar Çeviri olarak iki yıllık süreçte toplam bağış miktarımız sadece 500 TL. Bunun 300 TL’si de kendi arkadaşlarımız tarafından yapılmış! Biz burada para kazanmak için bulunmuyoruz, hiçbir zaman da bulunmadık. Bizim derdimiz popülerlik ya da ilgi görmek de değil.
Elbette biz de makine çevirisi kullanıp hızlıca düzenleyebiliriz. Ancak neden yapmıyoruz? Çünkü ekibimizde kendini geliştirmek, deneyim kazanmak ve geleceğine yatırım yapmak isteyen insanlar var. Amacımız hem oyunculara hem de çeviri ekibimize bir şeyler katabilmek.
Yine de, belki de bu ortamda bu şekilde devam etmemesi gerekiyordur. Bu noktada yorumu sizlere bırakıyorum. Gelin, bu konuyu burada tartışalım. Her iki tarafı da eleştirip objektif bir bakış açısı yakalayalım. Ancak şunu bir kez daha vurgulamak istiyorum: Kalitesiz çevirilere daha ne kadar değer vermeye devam edeceksiniz?
MiSide Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız MiSide
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Görsel Dokular dahil Türkçeye çevrilmiştir.
Çevirmen
Ays
Yağız Han "Vico" Şahin
E. Güldeste Demirci
İrem Bezci
MizuAni
Nutch
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
Black Myth: Wukong Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız Black Myth: Wukong
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Proje Yöneticisi
AYS
Developer
Story Master & Nutch
Çevirmen
AYS
Meltem Saatçi
Sümeyye Kaptan
Sıla Can Bozkurt
Zeynep Nazlı Çakır
Gökhan Doğan
Zeynep Keskindemir
Türkan Nur Koşal
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
A Quiet Place Türkçe Yama | HANGAR ÇEVİRİ
Selamlar oyunsever dostlarım,
Hangar Çeviri ekibi olarak Türkçe çevirisini hazırladığımız A Quiet Place
Türkçe yama projemizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız.
Developer
Story Master
Çevirmen
Yağız Han "Vico" Şahin
İrem Bezci
SEV7N
YAMA İNDİRME BAĞLANTISI İÇİN TIKLA
WEBSİTE: www.hangarceviri.com
DİSCORD: discord.gg/hangar
UYARI!
OYUNU İTALYANCAYA ALIP TEKRAR NORMAL DİLE ÇEVİRİN YOKSA DİL DOSYALARI GÖZÜKMEYECEKTİR. AYARLAYI UYGULAMAYI UNUTMAYIN.
direkt link
https://drive.google.com/file/d/1J-nl4sZbbKVfXr40yIkMs8sJZ7NNAov-/view
www.hangarceviri.comhttps://discord.gg/hangar |
www.hangarceviri.com |
Hangar Çeviri Ekibi, Türkçe oyun severleri Türkçe yama ve dublajla tanıştırmak amaçlı kurulmuş bir çeviri ekibidir. Hangar Çeviri, Türkiye'de pek sık rastlamadığımız Türkçe dublaj yama sektörüne büyük adımlar atarak gelişmeye devam etmektedir. Hangar Çeviri Ekibi hakkında daha fazla içeriğe ulaşmak için Websitesini gezebilir, Discord sunucumuz üzerinden bizlere merak ettiklerinizi sorabilir ve yamalar hakkında bilgi edinebilirsiniz. |
Son Giriş: 7 sa. önce
Son Mesaj Zamanı: 13 sa.
Mesaj Sayısı: 205
Gerçek Toplam Mesaj Sayısı: 205
İkinci El Bölümü Mesajları: 0
Konularının görüntülenme sayısı: 55.769 (Bu ay: 7.446)
Toplam aldığı artı oy sayısı: 401 (Bu hafta: 0)
En çok mesaj yazdığı forum bölümü: Türkçe Yamalar