Şimdi Ara

Rus vatandaşı ile evlilik- bilgi çöplüğü internet - YARDIM

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
17
Cevap
0
Favori
639
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • arkadaşlar merhaba,

    rus kız arkadaşım ile evlilik arefesindeyiz. mayıs ayında buraya gelecek nikah işlemleri için ve gün alacağız. eylül gibi evlenmeyi planlıyoruz. onlarca yüzlerce site ve forum okudum ve her bir yerde farklı farklı şeyler yazıyor kafayı yiyeceğim.

    istanbul - ümraniye nikah dairesinde olacak işlemler çünkü ben buraya kayıtlıyım. ilk önce net bilgi almak için nikah dairesini aradım. oradan bana "türkyiedeki konsolosluktan alınacak bir belge var, onunla birlikte her şeyi halledebilirsiniz" dediler.

    istanbuldaki rus konsolosluğundan 1 haftadır randevu almaya çalışıyoruz ve bırakın randevu vermeyi, ön bekleme listesinden öteye geçemedik. ankaradaki rus konsolosluğundan ne olur ne olmaz diye 6 mayıs tarihine randevu aldım. en kötü ihtimalle ankaraya gidilecek.

    ancak şu da var. kız arkadaşım kendi ülkesinde doğum belgesi ve evli olmadığına bekar olduğuna ve evlenmesinde sakınca olmadığına daire belgeyi aldı ve bunları apostilletti. şimdi bu belgeleri burada yeminli tercümana tercüme ettirip noterde onaylatsak yazıyor kimi yerde. kimi yerde de diyor ki dış işleri bakanlığına gidip oraya onaylatmanız lazım. kafam o kadar karıştı ki anlatamam.

    bu konuda tecrübesi olan var mıdır? evrakları buradaki konsolosluktan mı almak ile rusyada alıp apostil yapıp burada tercüme ve noter onayı almak arasında fark var mıdır?

    yardımlarınızı bekliyorum







  • bu ne ya. gelinle mi evlenilecek yoksa konsoloslukla mı uzaydan gelin gelse yandık demektir..
  • Gelinin kız kardeşleri varsa tanışmak isterim kayınço olurduk
    Sürecide beraber atlatırdık hem öğrenmişte olurduk

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • burası off topic ciddi bölüm diye biliyorum, makara yapacaksanız diğer tarafa bakın lütfen.

    bir bildiğiniz varsa paylaşın durum can sıkıcı ben eğlenmiyorum açıkçası
  • benim teyze oğlu evli rusya çelyabinski' den. bu işler için biraz uğraşmalısın ki sonra tadını çıkarasın. hiç yardım edesim kalmadı.
  • ben seneler evvel uğraştım ve o koşturmacada 2 kilo verdim
    tercüme vs gerek kalmadı tüm evraklar türkçeydi zati

    kız düğün vs de istemedi 58 liralık nikahla herşey olup bitti
  • quote:

    Orijinalden alıntı: The souls migration

    benim teyze oğlu evli rusya çelyabinski' den. bu işler için biraz uğraşmalısın ki sonra tadını çıkarasın. hiç yardım edesim kalmadı.
    bak dalgana dostum, böyle bi tipten gelecek yardım lazım değil zaten
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  • ülkesinde büyük ihtimal yoksul bir rus kızı, karşı tarafta yamyam aha rus la diyen bir erkek, 3 5 yıl sonra çocukla beraber ülkesine dönecek yada güzel bir sömürü yapacak bir hanımefendi görüyorum. büyük ihtimal de chat siteleriyle falan tanıştınız, eğer tam tersi ise kusura bakmayın öpüldün hocam.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 123zlatan1234

    ülkesinde büyük ihtimal yoksul bir rus kızı, karşı tarafta yamyam aha rus la diyen bir erkek, 3 5 yıl sonra çocukla beraber ülkesine dönecek yada güzel bir sömürü yapacak bir hanımefendi görüyorum. büyük ihtimal de chat siteleriyle falan tanıştınız, eğer tam tersi ise kusura bakmayın öpüldün hocam.
    ağzımı açıp gözümü yumsam 3 mesajlı adam yüzünden ban yiyecem, yapmasam içimde kalacak. ben de öpüyorum gerekli kişileri kardeşim
  • Ne yaptiniz hocam halledebildiniz mi?. Konsolosluk bilgi vermiyor mu?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-EA6F8F78B

    Ne yaptiniz hocam halledebildiniz mi?. Konsolosluk bilgi vermiyor mu?
    hallettik hocam.

    konsolosluktan alınan tek kağıt yetti her şeye, başka hiçbir şey sormadılar.
  • falterubbix kullanıcısına yanıt
    Hayirli olsun o zaman. Eşiniz ile mutluluklar..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-EA6F8F78B

    Hayirli olsun o zaman. Eşiniz ile mutluluklar..
    teşekkür ederim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: labidu

    Gelinin kız kardeşleri varsa tanışmak isterim kayınço olurduk
    Sürecide beraber atlatırdık hem öğrenmişte olurduk
    Kayınço kayınbirader veya kayın eşinin erkek kardeşi anlamına gelir.

    Ama kayın kelimesini daha çok kadınlar kayınço kelimesini daha çok erkekler kullanır.

    İki kız kardeşle evli olan erkekler bacanak olarak adlandırılır.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.