Şimdi Ara

SAGONUN BİR ŞARKISI NE DEMEK İSTİYOR?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
60
Cevap
2
Favori
74.898
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Altın harflerle yaz mahlasımı. halvetim kasvet, kem gözlere şiş!...
    Cadü ya herru!...ya merru!...kafkef, gölge harâmilerine bir selam çak!...
    Abile ğatladı, demlenir simam, nüşinrevan'dan handan ummam ben.
    Ahu-yi felek mum, ben şamdan. düşmez kalkmaz bir Allah'tır uyan!...




    2.3.ve 4.dizelerin başını bir türlü çözemedim ve şu sözleri;



    Sanma şahım herkesi sen sadıkâne yâr olur. herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyâr olur.
    Sadıkâne belki ol âlemde serdâr olur, yâr olur ağyâr olur serdâr olur didâr olur.



  • quote:

    Orijinalden alıntı: CyeD

    quote:

    Orjinalden alıntı: Fırtınam...

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..


    Arkadaşım bu dediğin Sago Kral'a hakarettir. Siz anlamayabilirsiniz ama her kelimede ayrı bi mana saklı
    Ayrıca alttaki "Sanma şahım"la başlayan dizeler Yavuz Sultan Selim'in yazdığı bi şiirdir anlamını Osmanlıca olduğu için soliemicem ama özelliği

    Sanma şahım - herkesi sen - sadıkane - yar olur
    Herkesi sen - dost mu sandın - belki ol - ağyar olur
    Sadıkane - belki ol - alemde - serdar olur
    Yar olur -, ağyar olur -, serdar olur -, didar olur.

    "-" ile ayırdığım yerlerden aşağıya doğru oku sırasıyla satırları göreceksin

    Alıntıları Göster
    Mahlas : Lakab Eski Şairlerin Kullandığı İsimler Örnek Fuzul,

    Sagopa : Mısırda Bir Piramit

    Kajmer : O Piramitin Sırrını Çözen Bilim Adamı

    Pesimist: Yarısı dolu olan bardağın nasıl yarıya indiğini, neden yarıya indiğini, neden her zaman dolu olmadığını, başkalarının bardaklarının neden ve nasıl daha dolu olduğunu, eninde sonunda bardağın tamamen boşalacağını düşünen kişi.

    Melankolik: Kimi zaman kisiligin bi parcasi olarak nitelendirilen, bazen de icinden cikilmaz olan her seyin aci verdigi ruh hali

    Mira : Geceleri denizde YUNUS lara yol gösteren yıldızın adı

    Kaf Kef : Sagopa Kajmer'in mahlası(Kaf Dağının Kefeni)

    Pers: Eski farsça,irana dair.

    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    Tenkit:Eleştiri

    Basiretsiz: Doğru ve yerinde düşünemeyen.

    Hattat: Güzel ve süslü yazı yazmakta üstad kişi.

    Hilkat: Yaradılış.

    Çaçaron:Çok konuşan çenesi düşük geveze kimse.

    Feragat:Birşeyden kendi özgür iradesiyle vazgeçmek.

    Sürmenaj:Sürekli çalışan ve düşünen insanın beyin yorgunlugu.

    Yakani: Yakmakta olmak.

    Faraza:Ola ki,varsayalım.

    Evliya-ı Rap: Rapin ermiş düşünürü.

    Kalendar:Takvim

    Meşk: Öğrenmek

    Karaman Oyunu:Hile

    Krater: Derin Çukur

    Fecir:Gün doğumu

    Cembiye:Kama,bıçak

    Cenk:Savaş

    Suret:Yüz

    Şaibe:Kusur

    Revan:Giden kişi

    Derya: Deniz

    Spekülatif:Kurgusal

    Stagflasyon:Artış

    Rabbena:Allah,Tanrı

    Kerime:Kız evlat

    Kerte: Derece

    Münzevi:Tek başınalık süren,insanlardan kaçan

    Rayiha:Hoş koku

    Şizofreni:Kişinin gerçekliklerle olan ilişkisinin azalmasına yol açan ruh hastalığı.

    Leyli:Kalıcı,daim

    Umar:Çözüm,çare

    Umur:Aldırış,düşünce

    Firari:Kaçak

    Umumi:Genel

    Hususi:Bilinçli

    İdami:İdam edilecek olan kişi,ölümünü bekleyen.

    Kerahet:İçki içme zamanı,alem vakti

    Nükte:Güzel söz

    Sahabe:Sahipler,birine sahiplik eden kişi.köle sahibi

    Liyakiyat:Layik,uygunluk (layik çoğulu)

    Polijini:Çok eşlilik,birden fazla eşinin olması.

    Pir: Eski masallardaki akıllı,düşünce gücü yüksek olan ak sakallı yaşlı kimse.

    Tufan:Nuha peygamber zamanında dünyayı sular altında bırakan yağmur.uzun
    süren yağmur.

    Bad-Trip: Kötü,buhran hali.

    Keramet:Şaşkınlık verici,olağan üstü olay
    Meserret:Sevinç

    Planet:İngilizcede gezegen manasına gelir.

    Mubah:Günahı olmayan yapılması sakıncasız iş,oluş.

    Mülakat:Söyleşi.

    Şad:Mutlu

    Big-bad trip:Çok bunalım trip.

    Zelil:Hor görülen,aşağılanan

    Tapon: Değersiz,önemsiz.

    Orostopolluk:Akıllıca düşünmek/argoda kalleş.

    Sari: Diğerlerini etkileyebilen

    Muhrip:Talan eden,yikan,yıkıcı,ezici.

    Art:İngilizcede sanat manasına gelir.

    Maraz:Hastalık,problem

    Gaf:Yersiz davranış

    Secere:Layık,hak

    Nekre:Gülünç şeyler anlatan kimse.

    Mars:Tavla da farklı galibiyet.

    Fobia:Korku,fobi.

    Deep Freeze:Halk dilinde difriz,derin dondurucu.

    Beşuş:Sırıtık

    Bedevi:Göçebe

    İfrit:Şeytan

    Şad Olmak:Mutlu olmak

    Muhrip:Talan eden

    Tapon: Değersiz


    Pers: eski farsça,irana dair.

    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    Tenkit:Eleştiri

    Basiretsiz: Doğru ve yerinde düşünemeyen.

    Hattat: Güzel ve süslü yazı yazmakta üstad kişi.

    Hilkat: Yaradılış.

    Çaçaron:Çok konuşan çenesi düşük geveze kimse.

    Feragat:Birşeyden kendi özgür iradesiyle vazgeçmek.

    Sürmenaj:sürekli çalışan ve düşünen insanın beyin yorgunlugu.

    Yakani: Yakmakta olmak.

    Faraza:Ola ki,varsayalım.

    Evliya-ı Rap: Rapin ermiş düşünürü.

    Kalendar:takvim

    Meşk: öğrenmek

    Karaman oyunu:hile

    Krater:derin çukur

    FECİR:gün doğumu

    CEMBİYE- kama,bıçak

    CENK: savaş

    SURET: yüz

    ŞAİBE: kusur

    REVAN: giden kişi

    DERYA: deniz

    SPEKÜLATİF: kurgusal

    STAGFLASYON:artış

    RABBENA:tanri-Allah

    KERİME: kız evlat

    KERTE: derece

    MÜNZEVİ: tek başınalık süren,insanlardan kaçan

    Rayiha:hoş koku

    Şizofreni:kişinin gerçekliklerle olan ilişkisinin azalmasına yol açan ruh hastalığı.

    Leyli: kalıcı,daim

    Umar:çözüm,çare

    Umur:aldırış,düşünce

    Firari:kaçak

    Umumi:genel

    Hususi:bilinçli,

    İdami:idam edilecek olan kişi,ölümünü bekleyen.

    Kerahet:içki içme zamanı,alem vakti

    Nükte:güzel söz

    Sahabe:sahipler,birine sahiplik eden kişi.köle sahibi

    Liyakiyat:layik,uygunluk (layik çoğulu)

    Polijini:çok eşlilik,birden fazla eşinin olması.

    Pir: eski masallardaki akıllı,düşünce gücü yüksek olan ak sakallı yaşlı kimse.

    Tufan:nuha peygamber zamanında dünyayı sular altında bırakan yağmur.uzun süren yağmur.

    Bad-Trip: Kötü,buhran hali.

    Keramet:Şaşkınlık verici,olağan üstü olay


    Meserret:Sevinç

    Planet:İngilizcede gezegen manasına gelir.

    Mubah:Günahı olmayan yapılması sakıncasız iş,oluş.

    Mülakat:Söyleşi.

    Şad:Mutlu

    Big-bad trip:Çok bunalım trip.

    Zelil:Hor görülen,aşağılanan

    Tapon: Değersiz,önemsiz.

    Orostopolluk:Akıllıca düşünmek/argoda kalleş.


    Sari:diğerlerini etkileyebilen

    Muhrip:Talan eden,yikan,yıkıcı,ezici.

    Art:İngilizcede sanat manasına gelir.

    Maraz:Hastalık,problem

    Gaf:yersiz davranış

    Secere:Layık,hak

    Nekre: gülünç şeyler anlatan kimse.

    Mars:tavla da farklı galibiyet.

    Fobia:Korku,fobi.

    Deep Freeze:halk dilinde difriz,derin dondurucu.
    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    BEŞUŞ:SIRITIK

    Bedevi:Göçebe

    İfrit:Şeytan

    Şad Olmak:Mutlu olmak

    Basiretsiz: Doğru Ve yerinde düşünemeyen

    Muhrip:Talan eden

    Rabbena:Hüda:Tanrı
    quote:

    Orijinalden alıntı: Free Bird

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Fırtınam...

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..


    Arkadaşım bu dediğin Sago Kral'a hakarettir. Siz anlamayabilirsiniz ama her kelimede ayrı bi mana saklı
    Ayrıca alttaki "Sanma şahım"la başlayan dizeler Yavuz Sultan Selim'in yazdığı bi şiirdir anlamını Osmanlıca olduğu için soliemicem ama özelliği

    Sanma şahım - herkesi sen - sadıkane - yar olur
    Herkesi sen - dost mu sandın - belki ol - ağyar olur
    Sadıkane - belki ol - alemde - serdar olur
    Yar olur -, ağyar olur -, serdar olur -, didar olur.

    "-" ile ayırdığım yerlerden aşağıya doğru oku sırasıyla satırları göreceksin
    Yapay Zekanın Yanıtı

    Sâgonun Bir Şarkısı'nın Anlamı

    Sâgonun Bir Şarkısı, Yunus Emre'nin "Divan-ı Kebir" adlı eserinde yer alan bir nefes şiiridir. Eserde, sûfî terimler ve simgeler kullanılarak insanın gerçek benliğini bulma ve ilahi aşka ulaşma özlemi anlatılır.

    Anahtar Kelimelerin Anlamları:

    • Gölge haramileri: İnsanı gerçek benliğinden uzaklaştıran ve onu Allah'tan koparan nefsani arzular ve dürtüler.
    • Halvetim kasvet: İnsanlığın günahlarından ve dünya hayatının karmaşasından uzaklaşarak Allah'la baş başa kalma hali.
    • Cadü ya herru ya merru: "Öldür ey efendim, ya da dirilt ey efendim" anlamına gelen bir dua. Allah'a olan teslimiyet ve O'nun her iki durumda da razı olmayı dilemek.
    • Altın harflerle yaz mahlasımı: Allah'ın izniyle gerçek kimliğini ortaya çıkarma ve onu kalbine kazıma dileği.
    • Nüşinrevandan handan ummmam ben: Nüşirevan'dan eğlence beklemem. Yani, dünya zevklerine ve geçici mutluluklara aldanmam.

    Şiirin Anlamı:

    Şiirde, insanın nefsani arzularına yenik düşerek gerçek benliğinden uzaklaşması ve ilahi aşktan mahrum kalması eleştirilir. İnsanların Allah'a yönelerek, günahlarından arınmaları ve O'nunla birlik olmaları teşvik edilir.

    Şiir, Allah'a teslim olmanın, nefsani arzuları reddetmenin ve ilahi aşka ulaşmanın önemini vurgular. İnsanlar, gerçek benliklerini keşfetmeye ve Allah'la olan bağlarını güçlendirmeye davet edilir.

    SEO Uyumlu Başlık: Sâgonun Bir Şarkısı: İlahi Aşkın ve Gerçek Benliğin Yolculuğu

    Yapay Zekanın Yanıtını Genişlet
  • Bunları anlamak için bazı tasavvuf terimlerini bilmen gerek ya da o Arap Fars kültürüne ait bişeyler. Klasik Edebiyat anlayacağın. Bzaı mazmunlar kullanılmış mum şamdan vb. Anlatması uzun sürer araştırman lazım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi GelenekBizim -- 13 Temmuz 2008; 13:51:09 >
  • Sanırım arapça yok mu arapça bilen,çözebilen
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ogunNnN

    Sanırım arapça yok mu arapça bilen,çözebilen
    Ahxuhausdh fuLL Farsça SöyLediği İcin anLanmayaßiLir..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: qqt.1229

    Ahxuhausdh fuLL Farsça SöyLediği İcin anLanmayaßiLir..

    Alıntıları Göster
    Adam Fars dili ve edebiyatı mezun




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yazat

    Adam Fars dili ve edebiyatı mezun

    Alıntıları Göster
    Adamın ne olduğunu biliyorum sadece anlamı sordum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yazat

    Adam Fars dili ve edebiyatı mezun

    Alıntıları Göster
    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Mervekeş

    Altın harflerle yaz mahlasımı. halvetim kasvet, kem gözlere şiş!...
    Cadü ya herru!...ya merru!...kafkef, gölge harâmilerine bir selam çak!...
    Abile ğatladı, demlenir simam, nüşinrevan'dan handan ummam ben.
    Ahu-yi felek mum, ben şamdan. düşmez kalkmaz bir Allah'tır uyan!...




    2.3.ve 4.dizelerin başını bir türlü çözemedim ve şu sözleri;



    Sanma şahım herkesi sen sadıkâne yâr olur. herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyâr olur.
    Sadıkâne belki ol âlemde serdâr olur, yâr olur ağyâr olur serdâr olur didâr olur.

    o sözler sago nun değil yavuz sultan selimin iran şağ ına yazdığı şiir dir sago da cok güzel okumuş.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Crauser

    quote:

    Orjinalden alıntı: Mervekeş

    Altın harflerle yaz mahlasımı. halvetim kasvet, kem gözlere şiş!...
    Cadü ya herru!...ya merru!...kafkef, gölge harâmilerine bir selam çak!...
    Abile ğatladı, demlenir simam, nüşinrevan'dan handan ummam ben.
    Ahu-yi felek mum, ben şamdan. düşmez kalkmaz bir Allah'tır uyan!...




    2.3.ve 4.dizelerin başını bir türlü çözemedim ve şu sözleri;



    Sanma şahım herkesi sen sadıkâne yâr olur. herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyâr olur.
    Sadıkâne belki ol âlemde serdâr olur, yâr olur ağyâr olur serdâr olur didâr olur.

    o sözler sago nun değil yavuz sultan selimin iran şağ ına yazdığı şiir dir sago da cok güzel okumuş.
    Sago




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    Alıntıları Göster
    bu sago dediğiniz sagopa kajmer mi nedir o hiphopçu değil mi
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Mervekeş
    Sanma şahım herkesi sen sadıkâne yâr olur. herkesi sen dost mu sandın belki ol ağyâr olur.
    Sadıkâne belki ol âlemde serdâr olur, yâr olur ağyâr olur serdâr olur didâr olur.


    Sultanım sanma herkesi sadıkça yar olur, sen herkesi dost mu sandın belki ol yar ile konuşan yabancı olur.
    Sadıkça belki ol alemde komutan olur, yar olur, yar ile konuşan yabancı olur, komutan olur, yarin yüzü olur.

    Cümle bütünlüğünü kuramadım pek, ol kelimesinin ne için kullanıldığını bulsam ..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    asıl sana hatta bi tane daha




  • quote:

    Orijinalden alıntı: theph1ch

    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    asıl sana hatta bi tane daha

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: theph1ch


    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    asıl sana hatta bi tane daha

    up




  • http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=golge%20haramileri

    Bu başlıktaki 3.mesajda birçok kelimenin anlamı açıklanmış durumda...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: theph1ch

    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    asıl sana hatta bi tane daha

    Alıntıları Göster
    Abile patladı Demlenir Simam : Birikenler Patladı , Demlenir yüzüm.(Gölge Haramileri)

    nüşinrevan : adaletiyle şan salmış sasani şahı

    nüşinrevandan handan ummam derken de heralde : ondan adalet beklemediğini sölüo

    ahu-ı felek(Gölge haramileri): Feleğin güzelliği, başdöndürücülüğü

    son dizede de güzel felek mum ben şamdan düşmez kalkmazbir Allah'tır uyan





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago



    Neden Sago Ban ? Kişisel Bi Sorununmu Var ?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Bana Izin Yokmu

    Sago


    Sago




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Free Bird

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Fırtınam...

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..

    o söylediğini ceza yapıyo.sagonun bütün parçaları üzerinde uzun süre uğraşılmış ve anlamlı eserler.bilmeden konuşmayın




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Free Bird

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..

    Alıntıları Göster
    quote:

    Orjinalden alıntı: Fırtınam...

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..


    Arkadaşım bu dediğin Sago Kral'a hakarettir. Siz anlamayabilirsiniz ama her kelimede ayrı bi mana saklı
    Ayrıca alttaki "Sanma şahım"la başlayan dizeler Yavuz Sultan Selim'in yazdığı bi şiirdir anlamını Osmanlıca olduğu için soliemicem ama özelliği

    Sanma şahım - herkesi sen - sadıkane - yar olur
    Herkesi sen - dost mu sandın - belki ol - ağyar olur
    Sadıkane - belki ol - alemde - serdar olur
    Yar olur -, ağyar olur -, serdar olur -, didar olur.

    "-" ile ayırdığım yerlerden aşağıya doğru oku sırasıyla satırları göreceksin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CyeD -- 14 Temmuz 2008; 21:31:19 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: CyeD

    quote:

    Orjinalden alıntı: Fırtınam...

    siz bunun her şarkısının üzerinde çok fazla düşündüğünümü sanıyorsunuz? kafiyeyi ayarlıyor koyuyor kelimeyi araya, fazla takmayın yani..


    Arkadaşım bu dediğin Sago Kral'a hakarettir. Siz anlamayabilirsiniz ama her kelimede ayrı bi mana saklı
    Ayrıca alttaki "Sanma şahım"la başlayan dizeler Yavuz Sultan Selim'in yazdığı bi şiirdir anlamını Osmanlıca olduğu için soliemicem ama özelliği

    Sanma şahım - herkesi sen - sadıkane - yar olur
    Herkesi sen - dost mu sandın - belki ol - ağyar olur
    Sadıkane - belki ol - alemde - serdar olur
    Yar olur -, ağyar olur -, serdar olur -, didar olur.

    "-" ile ayırdığım yerlerden aşağıya doğru oku sırasıyla satırları göreceksin

    Alıntıları Göster
    Mahlas : Lakab Eski Şairlerin Kullandığı İsimler Örnek Fuzul,

    Sagopa : Mısırda Bir Piramit

    Kajmer : O Piramitin Sırrını Çözen Bilim Adamı

    Pesimist: Yarısı dolu olan bardağın nasıl yarıya indiğini, neden yarıya indiğini, neden her zaman dolu olmadığını, başkalarının bardaklarının neden ve nasıl daha dolu olduğunu, eninde sonunda bardağın tamamen boşalacağını düşünen kişi.

    Melankolik: Kimi zaman kisiligin bi parcasi olarak nitelendirilen, bazen de icinden cikilmaz olan her seyin aci verdigi ruh hali

    Mira : Geceleri denizde YUNUS lara yol gösteren yıldızın adı

    Kaf Kef : Sagopa Kajmer'in mahlası(Kaf Dağının Kefeni)

    Pers: Eski farsça,irana dair.

    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    Tenkit:Eleştiri

    Basiretsiz: Doğru ve yerinde düşünemeyen.

    Hattat: Güzel ve süslü yazı yazmakta üstad kişi.

    Hilkat: Yaradılış.

    Çaçaron:Çok konuşan çenesi düşük geveze kimse.

    Feragat:Birşeyden kendi özgür iradesiyle vazgeçmek.

    Sürmenaj:Sürekli çalışan ve düşünen insanın beyin yorgunlugu.

    Yakani: Yakmakta olmak.

    Faraza:Ola ki,varsayalım.

    Evliya-ı Rap: Rapin ermiş düşünürü.

    Kalendar:Takvim

    Meşk: Öğrenmek

    Karaman Oyunu:Hile

    Krater: Derin Çukur

    Fecir:Gün doğumu

    Cembiye:Kama,bıçak

    Cenk:Savaş

    Suret:Yüz

    Şaibe:Kusur

    Revan:Giden kişi

    Derya: Deniz

    Spekülatif:Kurgusal

    Stagflasyon:Artış

    Rabbena:Allah,Tanrı

    Kerime:Kız evlat

    Kerte: Derece

    Münzevi:Tek başınalık süren,insanlardan kaçan

    Rayiha:Hoş koku

    Şizofreni:Kişinin gerçekliklerle olan ilişkisinin azalmasına yol açan ruh hastalığı.

    Leyli:Kalıcı,daim

    Umar:Çözüm,çare

    Umur:Aldırış,düşünce

    Firari:Kaçak

    Umumi:Genel

    Hususi:Bilinçli

    İdami:İdam edilecek olan kişi,ölümünü bekleyen.

    Kerahet:İçki içme zamanı,alem vakti

    Nükte:Güzel söz

    Sahabe:Sahipler,birine sahiplik eden kişi.köle sahibi

    Liyakiyat:Layik,uygunluk (layik çoğulu)

    Polijini:Çok eşlilik,birden fazla eşinin olması.

    Pir: Eski masallardaki akıllı,düşünce gücü yüksek olan ak sakallı yaşlı kimse.

    Tufan:Nuha peygamber zamanında dünyayı sular altında bırakan yağmur.uzun
    süren yağmur.

    Bad-Trip: Kötü,buhran hali.

    Keramet:Şaşkınlık verici,olağan üstü olay
    Meserret:Sevinç

    Planet:İngilizcede gezegen manasına gelir.

    Mubah:Günahı olmayan yapılması sakıncasız iş,oluş.

    Mülakat:Söyleşi.

    Şad:Mutlu

    Big-bad trip:Çok bunalım trip.

    Zelil:Hor görülen,aşağılanan

    Tapon: Değersiz,önemsiz.

    Orostopolluk:Akıllıca düşünmek/argoda kalleş.

    Sari: Diğerlerini etkileyebilen

    Muhrip:Talan eden,yikan,yıkıcı,ezici.

    Art:İngilizcede sanat manasına gelir.

    Maraz:Hastalık,problem

    Gaf:Yersiz davranış

    Secere:Layık,hak

    Nekre:Gülünç şeyler anlatan kimse.

    Mars:Tavla da farklı galibiyet.

    Fobia:Korku,fobi.

    Deep Freeze:Halk dilinde difriz,derin dondurucu.

    Beşuş:Sırıtık

    Bedevi:Göçebe

    İfrit:Şeytan

    Şad Olmak:Mutlu olmak

    Muhrip:Talan eden

    Tapon: Değersiz


    Pers: eski farsça,irana dair.

    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    Tenkit:Eleştiri

    Basiretsiz: Doğru ve yerinde düşünemeyen.

    Hattat: Güzel ve süslü yazı yazmakta üstad kişi.

    Hilkat: Yaradılış.

    Çaçaron:Çok konuşan çenesi düşük geveze kimse.

    Feragat:Birşeyden kendi özgür iradesiyle vazgeçmek.

    Sürmenaj:sürekli çalışan ve düşünen insanın beyin yorgunlugu.

    Yakani: Yakmakta olmak.

    Faraza:Ola ki,varsayalım.

    Evliya-ı Rap: Rapin ermiş düşünürü.

    Kalendar:takvim

    Meşk: öğrenmek

    Karaman oyunu:hile

    Krater:derin çukur

    FECİR:gün doğumu

    CEMBİYE- kama,bıçak

    CENK: savaş

    SURET: yüz

    ŞAİBE: kusur

    REVAN: giden kişi

    DERYA: deniz

    SPEKÜLATİF: kurgusal

    STAGFLASYON:artış

    RABBENA:tanri-Allah

    KERİME: kız evlat

    KERTE: derece

    MÜNZEVİ: tek başınalık süren,insanlardan kaçan

    Rayiha:hoş koku

    Şizofreni:kişinin gerçekliklerle olan ilişkisinin azalmasına yol açan ruh hastalığı.

    Leyli: kalıcı,daim

    Umar:çözüm,çare

    Umur:aldırış,düşünce

    Firari:kaçak

    Umumi:genel

    Hususi:bilinçli,

    İdami:idam edilecek olan kişi,ölümünü bekleyen.

    Kerahet:içki içme zamanı,alem vakti

    Nükte:güzel söz

    Sahabe:sahipler,birine sahiplik eden kişi.köle sahibi

    Liyakiyat:layik,uygunluk (layik çoğulu)

    Polijini:çok eşlilik,birden fazla eşinin olması.

    Pir: eski masallardaki akıllı,düşünce gücü yüksek olan ak sakallı yaşlı kimse.

    Tufan:nuha peygamber zamanında dünyayı sular altında bırakan yağmur.uzun süren yağmur.

    Bad-Trip: Kötü,buhran hali.

    Keramet:Şaşkınlık verici,olağan üstü olay


    Meserret:Sevinç

    Planet:İngilizcede gezegen manasına gelir.

    Mubah:Günahı olmayan yapılması sakıncasız iş,oluş.

    Mülakat:Söyleşi.

    Şad:Mutlu

    Big-bad trip:Çok bunalım trip.

    Zelil:Hor görülen,aşağılanan

    Tapon: Değersiz,önemsiz.

    Orostopolluk:Akıllıca düşünmek/argoda kalleş.


    Sari:diğerlerini etkileyebilen

    Muhrip:Talan eden,yikan,yıkıcı,ezici.

    Art:İngilizcede sanat manasına gelir.

    Maraz:Hastalık,problem

    Gaf:yersiz davranış

    Secere:Layık,hak

    Nekre: gülünç şeyler anlatan kimse.

    Mars:tavla da farklı galibiyet.

    Fobia:Korku,fobi.

    Deep Freeze:halk dilinde difriz,derin dondurucu.
    Şua:Işık

    Hüda:Allah,tanrı

    BEŞUŞ:SIRITIK

    Bedevi:Göçebe

    İfrit:Şeytan

    Şad Olmak:Mutlu olmak

    Basiretsiz: Doğru Ve yerinde düşünemeyen

    Muhrip:Talan eden

    Rabbena:Hüda:Tanrı




  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.