Şimdi Ara

Türkçe dublaj mı, türkçe altyazı mı? (3. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
56
Cevap
0
Favori
18.766
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ank_yer_6

    Türkçe ingilizce çift altyazı

  • Türk filmlerine ingilizce, yabancı filmlere türkçe altayazı
  • Kesinlikle türkçe altyazılı, orjinal dilinde izlemelisin. Prison Break'in star'da yayınlanan türkçe dublajlı bir bölümüne denk gelmiştim ve yaşadığım hayal kırıklığı çok büyüktü
  • kesinlikle altyazı dublaj aynı tadı vermiyor
  • Filmleri dublajlı olarak anlarım da dizileri mahvetme kesinlikle alt yazılı izle
  • Kesinlikle altyazı.Dublajda bir kere ağız hareketleri nefret ettiriyor.Çok hızlı geçiyor altyazılar diyebilirsin en başta ama zamanla alışıyorsun,orda olduklarını bile unutuyosun.Orjinal her zmaan en iyisidir;)
  • bence de altyazılı. ama bazen çok komplike cümleler kuruyorlar. başını sonunu kaçırıyorum. ya bizimkiler çok iyi filmler çevirecekler ya da yabancılar iyi türkçe öğrenecek :D.

    şöyle yabancıların seslerini türkçeye çeviren bir teknoloji çıkarsa çok iyi olur : )
  • Yerine göre altyazı yerine göre dublaj. Sonuç olarak bi bitmediniz.
  • Orjinal en iyisi oradaki küfürler bile adamın kulağına müzik gibi geliyor
  • Diziler kesinlikle altyazılı.Filmler de ise tolerans gösterilebilir.
  • Dizi veya film farketmez kesinlikle orjinal dilinde. Spartacus ve 24 için altyazı beklemediğimi bilirim.
  • Bence en iyisi orjinal dilinde izlemek.
  • Altyazı
  • Altyazı tercih ederim ama bazen dublajda çok başarılı oluyor.Hatta orjinalinden daha iyi olduğuna bile şahit oldum:D
  • Altyazı
  • Hiçbiri.
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.