Şimdi Ara

Türkçe Şiir - İngilizceye Çevirme

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
0
Favori
2.657
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar bir şiir var onu İngilizceye çevirmem gerek. Yardımcı olacak arkadaşlar bir el atsanız da çevirseniz şu şiiri?

    Eğer gerçekten seviyorsa bir insan
    Söylemeli herşeye, herkese rağmen
    Hiçbir fırtına savurmamalı
    Onları başka limanlara
    Unutmamalı her gülen yüzün
    Onun olmadğını
    Görmemeli gözleri ondan başkasını
    Onun için yalnış o, o olmalı
    Tutan ellerin, gören gözlerin,
    Seven kalbin onun olmalı
    Kaçmamalı gerçeklerden
    Ve ona olan sevgisinden
    Cesur olmalı, Kalbin ona verdiği
    Yoldan gitmeyi bilmeli
    Ona fısıldayan o sesi dinlemeli
    Yüreğinin sesine, kalbinin gidişine
    Ona olan sevgisine ses vermeli
    Onunda daima onu seveceğini bilmeli...



  • If one loves truly,
    Should say so against anything, anyone.
    No storm should blow them,
    To harbours away.
    One should remember,
    That not all smiles are hers.
    His eyes should see no one else,
    Only her and her.
    The grip of his hands,
    The sight of his eyes,
    The love of his heart should be hers.
    One shouldn't run from reality,
    And from her love.
    One should be courageous,
    Should know to follow,
    The way her heart opened.
    One should listen to the voice whispering,
    Should tell the voice of his heart,
    Should show the way his heart follows,
    Should express the love he carries;
    To her.
    One should know that,
    Her love too, is eternal.

    Bu kadar zamanda yapabileceğimin en iyisi bu umarım işini görür.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Drakai -- 8 Nisan 2013; 16:40:28 >
  • Eyvallah hocam ellerine sağlık.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.