Şimdi Ara

Yabancı dil bilene para kazanma şansı. (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
50
Cevap
10
Favori
11.885
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • üye olmaya üşendim la o ne öyle
  • Okul başlasın bir bakacam, günde 15 dolardan ayda 450 dolar yani 800 küsür lira eder. Mükemmel iş.
  • Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da googleda arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi FirstClass -- 5 Ağustos 2012; 16:10:59 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun

    Türkçeyi sizden daha iyi öğrenebildiğim bir yerden mezunum. "Nerden" değil "Nereden" olacak.
    Harvard College Engineering yazmakla olmuyor bu işler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi FirstClass -- 5 Ağustos 2012; 16:10:27 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun

    Türkçeyi sizden daha iyi öğrenebildiğim bir yerden mezunum. "Nerden" değil "Nereden" olacak.
    Harvard College Engineering yazmakla olmuyor bu işler.

    Sen benim demek istediğimi anladınmı anlamadınmı e yi koyduğumda anlam bütünlüğümü değişicek burda türkçe öğretmenliği veya başka dil öğretmenliği yapmana hiç gerek yok sen ceviriyle günde 30dolar alırsın benim hiç alakam olmuyan bir konudur burda ingilizcen varmı yokmu o belli değildir türkiyenin senin gibi kapalı beyinlere ihtiyaçı yok heralde okumamış bir adamdan + özelliğin nedir kendini sosyal populer sanman ve sanalda bu liselilerin işi değildir konu açıp heycanlanmayın vs vs demen tatmin ediyorsa senin bir liseliden hatta liseli fazla gelir orta okul öğrencisinden farkın ne?

    Büyük firmalar ortadaki ''nereden'' de kullanılan e ye bakmıyor dünya genelinde böyle sen bu kafayla kusura bakmada en fazla böyle sitelerde iş imkanları bulup vakit harcarsın

    Kendinizi master hero sanmaya hiç gerek yok




  • quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun

    Türkçeyi sizden daha iyi öğrenebildiğim bir yerden mezunum. "Nerden" değil "Nereden" olacak.
    Harvard College Engineering yazmakla olmuyor bu işler.

    Sen benim demek istediğimi anladınmı anlamadınmı e yi koyduğumda anlam bütünlüğümü değişicek burda türkçe öğretmenliği veya başka dil öğretmenliği yapmana hiç gerek yok sen ceviriyle günde 30dolar alırsın benim hiç alakam olmuyan bir konudur burda ingilizcen varmı yokmu o belli değildir türkiyenin senin gibi kapalı beyinlere ihtiyaçı yok heralde okumamış bir adamdan + özelliğin nedir kendini sosyal populer sanman ve sanalda bu liselilerin işi değildir konu açıp heycanlanmayın vs vs demen tatmin ediyorsa senin bir liseliden hatta liseli fazla gelir orta okul öğrencisinden farkın ne?

    Büyük firmalar ortadaki ''nereden'' de kullanılan e ye bakmıyor dünya genelinde böyle sen bu kafayla kusura bakmada en fazla böyle sitelerde iş imkanları bulup vakit harcarsın

    Kendinizi master hero sanmaya hiç gerek yok

    Evde ailecek yaptığın yoruma gülüyoruz. Bir de noktalama işaretlerine dikkat etmemişsin, tercüman tuttuk dediklerini çevirdi bize anca öyle çözebildik :). Okumamış bir adam derken Türkiye'deki en iyi okullarda okudum ve şu an mesleğim profesyonel tercümanlık ve tercümanlık mesleğinde yolladığın bir çeviride "nereden" yerine "nerden" yazarsan bu sana negatif yönde geri döner, tekrarladığın takdirde o iş veren bir daha yanına bile yaklaşmaz. Türkçeyi kullanmanın ne kadar önemli olduğunu bana anlatma bu yüzden lütfen. İngilizcen var mı yok mu derken ana dilim ingilizce. Kişiliğimi ve davranışlarımı, sosyal ortamımı hemen çözmüşsün galiba. Günde 30 dolar alma meselesini kimse çözemedi. Defalarca okuduk ama anlayamadık. Kusurumuza bakma lütfen :).

    Sana bir tavsiye daha veriyim "nereden" konusunda; büyük bir firmaya iş başvurusu yaptığında CV'de kullandığın yazı tipine bile bakılır.




  • Sitenin üyeliği baya bir aşamadan geçiyor ve bu benim gözümde sahte bir site olmadığı izlenimi yarattı. İnternette hiç ödeme dekontu göremedim para konusunda inşallah sıkıntı çıkarmaz. Bakalım tüm aşamaları geçip ödeme alırsam bu konuya yazarım. Bu konuyu açan arkadaşa teşekkür ediyorum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi isosem19 -- 5 Ağustos 2012; 17:39:19 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.

    Yapamaz.




  • bu siteden eskiden cok ceviri yaptım parada kazandım ingilizce-turkce-ingilizce ama artık Turkleri kabul etmiyorlar yani Turkceden ingilziceye metin cevirisi vermiyorlar. yabancı bir ulkede olmanız lazım . Turklerler bazı sorunlar yasadıkalrından Turkce ingilizce turkce ceviri yok bi kac yıldırda gelmiyor zaten herhangi bir iş ilanı mail..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.

    Yapamaz.

    sen yapamazsin dogru.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.

    Yapamaz.

    sen yapamazsin dogru.

    Çoluk çocuk ile muhattap oluyorum şurada, gönderdiğin siteden akreditesi olmayan yada herhangi bir resmi tercümanlık kimliği olmayan hiç kimse para kazanamaz. Burada insanların vaktini boşa harcama git çizgi filmini izle.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun

    Türkçeyi sizden daha iyi öğrenebildiğim bir yerden mezunum. "Nerden" değil "Nereden" olacak.
    Harvard College Engineering yazmakla olmuyor bu işler.

    Sen benim demek istediğimi anladınmı anlamadınmı e yi koyduğumda anlam bütünlüğümü değişicek burda türkçe öğretmenliği veya başka dil öğretmenliği yapmana hiç gerek yok sen ceviriyle günde 30dolar alırsın benim hiç alakam olmuyan bir konudur burda ingilizcen varmı yokmu o belli değildir türkiyenin senin gibi kapalı beyinlere ihtiyaçı yok heralde okumamış bir adamdan + özelliğin nedir kendini sosyal populer sanman ve sanalda bu liselilerin işi değildir konu açıp heycanlanmayın vs vs demen tatmin ediyorsa senin bir liseliden hatta liseli fazla gelir orta okul öğrencisinden farkın ne?

    Büyük firmalar ortadaki ''nereden'' de kullanılan e ye bakmıyor dünya genelinde böyle sen bu kafayla kusura bakmada en fazla böyle sitelerde iş imkanları bulup vakit harcarsın

    Kendinizi master hero sanmaya hiç gerek yok

    Evde ailecek yaptığın yoruma gülüyoruz. Bir de noktalama işaretlerine dikkat etmemişsin, tercüman tuttuk dediklerini çevirdi bize anca öyle çözebildik :). Okumamış bir adam derken Türkiye'deki en iyi okullarda okudum ve şu an mesleğim profesyonel tercümanlık ve tercümanlık mesleğinde yolladığın bir çeviride "nereden" yerine "nerden" yazarsan bu sana negatif yönde geri döner, tekrarladığın takdirde o iş veren bir daha yanına bile yaklaşmaz. Türkçeyi kullanmanın ne kadar önemli olduğunu bana anlatma bu yüzden lütfen. İngilizcen var mı yok mu derken ana dilim ingilizce. Kişiliğimi ve davranışlarımı, sosyal ortamımı hemen çözmüşsün galiba. Günde 30 dolar alma meselesini kimse çözemedi. Defalarca okuduk ama anlayamadık. Kusurumuza bakma lütfen :).

    Sana bir tavsiye daha veriyim "nereden" konusunda; büyük bir firmaya iş başvurusu yaptığında CV'de kullandığın yazı tipine bile bakılır.

    Noktalama işaretlerini kullandığında sana ek gelirmi geliyor?
    Bana ailenin veya kendinin çevirmenlik işinden olan gelirine dair bir kanıt koyabilirmisin buraya? veya madem bu kadar iyi derecede dil yeteniğine sahipsin hani ana dilinmiş ya okuduğun okuldan muhtemelen ilk 100'le çıkmısındır veyahut ilk 50ile girmişindir buna dair bir kanıt koyabilirmisin burda sacma sapan gerçeği olmuyan seyler söylemek kolay iş her ekran başına klavye önüne geçen 4yıllık dil eğitimi alan burdan hava yaparsa vay halimize




  • quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.



    Önüne gelen herkes seviyesine göre çeviri yaptığı için zaten piyasa saçma sapan yapılan yarım yamalak çevirilerden geçilmiyor.3-5 kelime konuşabilen ben dil biliyorum diye gezindiği için.

    Hadi turizm sektörü gibi hayati önem taşımayan çevirileri geçtim,teknik ve tıbbi çeviriler gibi önemli alanlardan,yetkin olmayan kişilerin tercümeye kalkışması ne demektir...

    Herkes gitsin ehli olduğu işi yapsın.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000


    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    quote:

    Orijinalden alıntı: diamond4000

    quote:

    Orijinalden alıntı: Julies

    Arkadaşlar, üniversitede hazırlık okuyup ingilizce öğreniminin artık bittiğini sanıp çeviri işine girişen gençleri görmek yetiyor bir de buraya böyle bir konu açıpda bu işi bu kadar basite indirgemeyin. İstenilen çeviriler teknik bilgi ve donanım istiyor. Dizi filmleri rahatlıkla altyazısız izleyebildiğini düşünen cnbc-e ingilizceli arkadaşlar, herkez işini yapsın biz ek iş olarak mimarlık yapıyormuyuz.

    Bu ülke sizin gibi geri akıllı kişiler yüzünden gelişmiyor, ek iş olarak mimarlık yapmak ile çeviri yapmak arasında dağlar kadar fark var.
    Çeviri yapmak var, çeviri yapmak var.

    Evet, dizimag ve benzeri sitelere girip dizi infolarında, avukatlık öğrencisiyim, mimarlık öğrencisiyim.. vs ilk çevirim hatalar için kusura bakmayın tarzı yazıları yazanlarda aynı mantalitede insanlar. Çeviri çeviridir bilmediğin işe burnunu sokmayacaksın. Yapılan işin kalitesini düşüren bu insanlarken geri kafalı denen ben oluyorum bir de.

    herkes seviyesine gore ceviri yapar, hadi ilerle.

    Yapamaz.

    sen yapamazsin dogru.

    Çoluk çocuk ile muhattap oluyorum şurada, gönderdiğin siteden akreditesi olmayan yada herhangi bir resmi tercümanlık kimliği olmayan hiç kimse para kazanamaz. Burada insanların vaktini boşa harcama git çizgi filmini izle.


    üşengeç olmasaydım parayı basardım ya neyse..
    rezil etmek istemiyorum seni.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    quote:

    Orijinalden alıntı: söny

    quote:

    Orijinalden alıntı: FirstClass

    Bildiğiniz 3 kuruşluk ingilizce ile çeviri mi yapabileceğinizi sanıyorsunuz acaba sayın liseliler. Gördüğünüz site "Profesyonel" Çevirmen arıyor, 15 yaşında liseli değil. Elinizde bir tercümanlık bölümünü bitirdiğinize dair diploma veya sertifika olduğunu görmeleri gerekiyor. Bunu da google'da arayarak bulamazsınız. O yüzden bu tarz konular açıp birbirinizi kandırmayın.

    harvard college engineering ?
    hayır çok merak ediyorum nerden mezunsun

    Türkçeyi sizden daha iyi öğrenebildiğim bir yerden mezunum. "Nerden" değil "Nereden" olacak.
    Harvard College Engineering yazmakla olmuyor bu işler.

    Sen benim demek istediğimi anladınmı anlamadınmı e yi koyduğumda anlam bütünlüğümü değişicek burda türkçe öğretmenliği veya başka dil öğretmenliği yapmana hiç gerek yok sen ceviriyle günde 30dolar alırsın benim hiç alakam olmuyan bir konudur burda ingilizcen varmı yokmu o belli değildir türkiyenin senin gibi kapalı beyinlere ihtiyaçı yok heralde okumamış bir adamdan + özelliğin nedir kendini sosyal populer sanman ve sanalda bu liselilerin işi değildir konu açıp heycanlanmayın vs vs demen tatmin ediyorsa senin bir liseliden hatta liseli fazla gelir orta okul öğrencisinden farkın ne?

    Büyük firmalar ortadaki ''nereden'' de kullanılan e ye bakmıyor dünya genelinde böyle sen bu kafayla kusura bakmada en fazla böyle sitelerde iş imkanları bulup vakit harcarsın

    Kendinizi master hero sanmaya hiç gerek yok

    Evde ailecek yaptığın yoruma gülüyoruz. Bir de noktalama işaretlerine dikkat etmemişsin, tercüman tuttuk dediklerini çevirdi bize anca öyle çözebildik :). Okumamış bir adam derken Türkiye'deki en iyi okullarda okudum ve şu an mesleğim profesyonel tercümanlık ve tercümanlık mesleğinde yolladığın bir çeviride "nereden" yerine "nerden" yazarsan bu sana negatif yönde geri döner, tekrarladığın takdirde o iş veren bir daha yanına bile yaklaşmaz. Türkçeyi kullanmanın ne kadar önemli olduğunu bana anlatma bu yüzden lütfen. İngilizcen var mı yok mu derken ana dilim ingilizce. Kişiliğimi ve davranışlarımı, sosyal ortamımı hemen çözmüşsün galiba. Günde 30 dolar alma meselesini kimse çözemedi. Defalarca okuduk ama anlayamadık. Kusurumuza bakma lütfen :).

    Sana bir tavsiye daha veriyim "nereden" konusunda; büyük bir firmaya iş başvurusu yaptığında CV'de kullandığın yazı tipine bile bakılır.

    Noktalama işaretlerini kullandığında sana ek gelirmi geliyor?
    Bana ailenin veya kendinin çevirmenlik işinden olan gelirine dair bir kanıt koyabilirmisin buraya? veya madem bu kadar iyi derecede dil yeteniğine sahipsin hani ana dilinmiş ya okuduğun okuldan muhtemelen ilk 100'le çıkmısındır veyahut ilk 50ile girmişindir buna dair bir kanıt koyabilirmisin burda sacma sapan gerçeği olmuyan seyler söylemek kolay iş her ekran başına klavye önüne geçen 4yıllık dil eğitimi alan burdan hava yaparsa vay halimize

    Kendinizi rezil etmekten başka bir şey yapmıyorsunuz şu an emin olun . Forumda zaten beni bilen biliyor tercüman olarak. Kimseye kanıtlamak zorunda değilim kendimi. İlkokulda değiliz sonuçta. Ancak siz bunu kişisel bir problem haline getirmişsiniz galiba. Kulaktan duyma bilgilerle, 0 hayat tecrübenizle beni gelip burada eleştirme hakkına sahip değilsiniz. Saçma sapan gerçeği olmayan şeyler söylemek kolay buna katılıyorum, bu yüzden buyurun isterseniz konuşmamıza özel mesaj üzerinden İngilizce olarak devam edelim. O zaman bakalım "3 kuruşluk" İngilizceniz ile nasıl karşılık verebileceksiniz.
    Not: Evet noktalama işaretleri kullanıldığında bana ek gelir geliyor zira 1000 karakter üzerinden değerlendirilir tercümeler (çalıştığınız büroya bağlı olarak değişkenlik gösterebilir).



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi FirstClass -- 5 Ağustos 2012; 19:15:41 >




  • Kendi çapımda dizi,film çevirir yayınlarım ama hiç para kazanmayı düşünmedim. Ben iyiyim böyle.
  • Bu sene üniversiteye başlıyorum.İngilizce Mütercim-Tercümanlık okuyacağım.O yüzden mesajım dursun
  • Amerika'ya gidip geleyim düşünürüz bunu.
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.