Şimdi Ara

Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.487
Cevap
147
Favori
194.738
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj



  • < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PHI -- 14 Aralık 2008; 1:49:33 >
  • 24 2. sezon 23. bölümde başbakanımız

     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri
  • losttata benjamin linus türkçe biliomusunuz dediğinde şok olmuştuk:)
  • bunlarda linkleri:)

    link 1

    link 2
  • quote:

    Orjinalden alıntı: PHI


    PHIIIIII
    Manyak bir konu açmışsın, ilk mesaja hemen uyarı koy ki başlık sapmasın, düzen bozulmasın.

    "Photoshop, sahte yada kendinizin değiştirdiği fotoğrafları lütfen eklemeyiniz " diye uyarı koyarsan, bu başlık çok tutulur..



    Aklıma ilk gelen "Malcolm in the Middle" dizilerinde ki " mavi " jeans tişörtler, pantolonlar ve bunlar mavi nin reklam için yaptırdığı birşey değil, dizinin oyuncularının kendi tercihleri..
    Ekran görüntüsü bulamadım, google yok :(

    Birçok yabancı filmde mavi nin haberi bile olmadan kendi ürünleri gözüküyor.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: PHI

    Ve işte Prison Break'teki o sahneden kareler

     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri





    Bu sahneler kaçıncı sezonda?




  • 4.sezonda...
  • Güzel başlık olmuş, ülke çapında böyle derin bir çalışma yapılmışmıdır bilmiyorum ama bu kadar meraklı ve titiz üyeyle daha da gelişeceğini biliyorum.
  • How I met Your Mother'da Robin bacaklarını uzun süredir tıraş etmemişti sonra da:
    -Aynı Türk Lezbiyenlere benzedim demişti


  • Teşekkürler arkadaşlar. Sizlerin de katkılarıyla eminim daha da ilerleyecektir bu konu. Herkesin göremediği, ufak detayları bazen birimiz görebiliyoruz. Onlar eklendikçe güzelleşecektir konu


    Alttaki mesajlarım alıntı sınırı 5 olduğu için ayrı ayrı atılmıştır. Bilginize



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PHI -- 14 Aralık 2008; 11:29:22 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: deeproxy

    bu konularda biraz nette gezdim ve daha farklı şeylere rastladım.

    - Türkiye'de "Çıtır Kızlar" adıyla gösterilen "Coyote Ugly"de genç adam kız arkadaşına, "Do you eat Turkish?" (Türk yemeği yer misin?) diye sorar. Ardından da New York'taki Bereket Döner'e girerler.

    - Ünlü İskoçyalı (Highlander) filminin bir de dizi versiyonu vardır. Bir bölümünün sonunda, kahraman kötü adamın kellesini uçurduktan sonra siyah paltosuyla caddede uzaklaşırken fonda, "Dönülmez Akşamın Ufkundayım" çalar.

    - Timothy Dalton'un bir diktatörü canlandırdığı "The Beautician and the Beast"in (Televizyonda, "Güzel Dadı, Çirkin Kral" adıyla oynamıştı) ailecek kahvaltı edilen sahnesinde Dalton büyük bir ciddiyetle uluslararası gazeteleri okuyup haberler hakkında yorum yapar. Okuduğu gazete Hürriyet'tir.

    - Başrolünde John Travolta'nın oynadığı "Swordfish" (Kod Adı Kılıç Balığı) filmindeki İnternet'ten para aklama transferi sırasında, ekranda İstanbul üzerinden de işlem yapıldığı gösterilir.

    - Star Wars Episode II'deki engizisyon kurulunun kalesi tasarlanırken Sultanahmet Cami'sinden esinlenilmiştir. Filmin tanıtım kitapçığında da Blue Mosque diye belirtilir.

    - "Zor Baba" (Meet the Parents) filminde Robert de Niro sabah kahvaltısında Hürriyet gazetesi okur.

    - Jaws 3'ün başında, ölen dalgıcın pasaportunda kocaman bir Yeşilköy mührü olduğunu görürüz.

    - Blade'in bir sahnesinde Milliyet gazetesinin yarısı görünür. Manşeti de, "Emire Meselesi"dir.






    quote:

    Orjinalden alıntı: sg-1


    The Game:

     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri



    Coyote Ugly:

     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri



    King Kong:


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri








    quote:

    Orjinalden alıntı: HIGH FIDELITY

    http://www.hurriyet.com.tr/pazar/9942216.asp?gid=229&sz=79022
    Hurriyet gazetesi

    İnsanlığın Türk’le imtihanı
    21 Eylül 2008
    Savaş ÖZBEY
    İnsanlığın Türk’le imtihanı
    Gelecekten bir iyi, bir de kötü haber: İyi haber, ileride insanlık kötülüğü yenecek. Kötü haber, yenilen tarafta biz varız. CNBC-e’de yayınlanan Terminatör dizisinde dünyayı yok edecek bilgisayarın adı The Turk, yani Türk. Nereden çıktı derseniz, bu neredeyse iki yüz elli yıllık bir hikaye. Taa Avusturya-Macaristan İmparatoriçesi Maria Theresa’ya kadar uzanıyor.

    Hiçbir annenin işi Sarah Connar kadar zor olmamıştı: Çünkü henüz 15 yaşındaki tıfıl oğlu John Connor, makinelerin hükmedeceği bir kıyameti engelleyebilecek tek kişi. Dünya 2011 yılında bir yapay zeka tarafından yok edilecek ve oğlunu onun gönderdiği terminatör robotlara karşı korumak zorunda. Siz bu gerçeği henüz bilmiyorsunuz; diziyi takip ediyorsanız gelecek haftaki bölümde öğreneceksiniz ama bu kötü kalpli yapay zekanın adı The Turk. Yani, Türk!

    Senaryo, bir cep telefonu satıcısının yaptığı satranç bilgisayarını konu alıyor. Dizinin Türk adını uygun bulduğu bu bilgisayar, kendi kendine düşünme ve kendini geliştirme özelliğine sahip. Mükemmel satranç oynadığı gibi, kendi haleti ruhiyesi var, mesela günü gününe tutmuyor. Karşılaştığı satranç problemlerine o günkü havasına göre farklı çözümler üretiyor. Bu elektrikli ukala, ileride kendini geliştirerek insanlığı yokedecek bir yapay zekaya dönüşecek.

    HER ŞEY YENİDEN BAŞLIYOR

    Sarah Connor ikinci Terminatör filminin sonunda terminatör robotu yok ederek dünyayı kurtarmıştı. The Sarah Connor Chronicles adını taşıyan dizi ise Terminator-2 ile Terminator-3 arasındaki zaman diliminde geçiyor. Dizinin başlangıcında ana-oğul kaçak göçek bir hayat yaşamaktadırlar. Hayatlarına Cameron Philips adında güzel bir kadın giriyor. Bu kadının kahramanlarımıza yardım etmek için gelecekten gönderilen bir robot olduğu ortaya çıkınca, aslında hiçbir şeyin bitmediği, mekanik kıyametin mukadder olduğu anlaşılıyor. Henüz 15 yaşındaki John gelecekte insanlığın kurtarıcısı olacağını bilmesine rağmen, kaderinde yazılı olanı yaşamak ve insanlara liderlik etmek için hazır değil. Annesi Sarah Connor’ın kaçmaktan vazgeçip, oğlunun peşindeki makinelere ve kadere karşı savaşmaktan başka şansı yok.

    TÜRK OLUR DA ERMENİ OLMAZ MI?/_np/1306/6461306.jpg

    Dizinin Türk adındaki yokedicisi gibi, bir de Ermeni karakteri var. Lobileri- mobileri para etmemiş, Türk gibi Ermeni de kötü bir karakter filmde. Türk’ü icat eden karakter yok olunca, bilgisayar bu Ermeni’nin eline geçiyor. Sarah Connor’ın amacı 7 ve 8. bölümlerde öne çıkacak olan Ermeni’nin elindeki Türk’ü, dünyanın başına bela olmadan yok etmek.

    Peki yapabilecek mi? İşte bu sorunun cevabı, dizinin her bölümü izleyen ortalama 11.1 milyon insanın da merakı. Geçen sezon ABD’de yayınlanmaya başlayan, diziler arasında birinciliğe oturan The Sarah Connor Chronicles’ın bu sezon ikinci serisi gösterime giriyor. CNBC-e yetkilileri 8 bölüm halinde çekilen ilk serinin ardından ikinci seriyi de yayınlayacaklarını ancak onun bu yayın sezonunda mı, yoksa gelecek sezon mu olacağına henüz karar vermediklerini söylüyor.

    ADINI NAPOLYON’U YENEN TÜRK’TEN ALIYOR

    Dizide dünyanın sonunu getirecek yapay zeka The Turk, adını bundan yaklaşık iki buçuk asır önce Viyana’da yapılan ve gerçek insanlarla satranç oynayabilen Türk isimli bir robottan alıyor. Türk, Avusturya-Macaristan İmparatorluğu için çalışan dahi mekanikçi Wolfgang von Kempelen tarafından 1770’te İmparatoriçe Maria Theresa onuruna yapıldı.

    Bu otomat, ahşap bir kasa ve onun önünde duran bir Türk figüründen oluşuyordu. Bu cansız manken, tıpkı dönemin Osmanlıları gibi pala bıyıklı, sarıklı ve cüppeliydi. Kasanın önündeki kapak açılıp da dolabın ve Türk’ün içine bakıldığında, irili ufaklı pek çok kaldıraç, makaralar ve başka karmaşık mekanik sistem görülüyordu.

    Kurularak çalışan Türk, karşısındaki gönüllüyle satranç oynamaya başladığında, gözleri satranç tahtasını tarıyor, satranç taşlarını eliyle hareket ettiriyordu. Kimse Türk’ün nasıl işlediğini ispatlayamıyordu. Bir teoriye göre satranç taşlarının içine yerleştirilen mıknatıslar sayesinde Türk taşları oynatıyordu. Bir başka teori ise kuklanın içine bir çocuğun girmiş olduğunu savunuyordu. Türk’ün sahibi olan kişiler de sırrı saklama konusunda çok kararlı davranıyorlardı. Bu sayede uzun yıllar boyunca Türk’ün gizemi insanları ona çekti. Tabii, sahiplerine de para kazandırdı.

    YANGINDA YOK OLDU

    Yaratıcısı Kempelen’in 1804’teki ölümünün ardından mekanik Türk elden ele dolaştı. 1809’da Napolyon Bonapart’ı yenen Türk, satranç zaferlerine Fransa ve İngiltere’de devam etti. ABD’de başarılı bir turne gerçekleştirdi, 1820’de bilgisayarın babası sayılan Charles Babbage ile bir maç yaptı. 1854’te Philadelphia Müzesi’ne bağışlanan Türk, bir yıl sonra çıkan büyük yangında tarihe karıştı. Bugün çoğunluğun üzerinde hemfikir olduğu nokta, Türk adlı bu robotun, önündeki kasanın içine saklanan bir satranç ustası tarafından hareket ettirilen bir kukla olduğu yönünde. Ama Sarah Connor’a sorarsanız, 3 yıl sonra dünyayı yok edecek bir şeytan tohumu.










    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PHI -- 14 Aralık 2008; 15:02:09 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: Pasaklı

    ben de bişiler buldum


    * Bernardo Bertolucci'nin 'Ste- aling Beauty' (Çalınmış Güzellik) adlı filminde, evin gençleri başrol- deki Liv Tyler'la dalga geçmek için onun adını kullanarak chat'leşir. İtalyan genç, 'Benim adım Lisa' der, karşısındaki kişi ise, 'Ben de Türkiye'den Ali Ögzentürk' yazar. (Özgentürk değil, aynen böyle.)

    * Filmi de yapılan ünlü bilgisayar oyunu Tomb Raider'da, oyuna konu olan nesnelerden birinin Türkiye'de gömülü olduğu söylenir. Üstelik kolilerin üzerinde 'Turkey' değil, bizim istediğimiz gibi 'Türkiye' yazar.

    * CNBC-e'de ya- yınlanan Buffy Vampire Slayer dizi- sinin bir bölümünde, yakaladıkları yaratığı konuşturmak için onun di- lini kullanan Buffy'nin büyücü ar- kadaşı, Türkçe olarak 'Konuş be- nimle, gözleri görmeyen adam' der.







    quote:

    Orjinalden alıntı: ISIS

    Aklıma kuş kafesi filmi geldi..
    Orada da bir kahve sahnesi vardı,
    ünlü oyuncular ama adları aklımda kalmadı;
    birinci adam kahveyi içer; "bu ne böyle !" diye tepki gösterir.
    Diğeri hiç istifini bozmadan :
    "Türk kahvesi; ama sen kahveden ne anlarsın"
    diye lafı yapıştırır..









    quote:

    Orjinalden alıntı: ares_turk

    Jean-Claude Van Damme'ın dövüş filmlerinden birinde karakterlerden birisi Türktü






    quote:

    Orjinalden alıntı: oBLoOd

    evet arkadaşlar çoğu filmde türkiyeye yönelik böyle şeyler var mesela ben geçenlerde kanal1 de bir film vardı izleyeyim dedim bir sahnesinde bir adam benzin istasyonunda bir işçiyi ele geçirdi adama emirler verdi ama işçi adam dediklerini yapmadı daha sonra saldırgan adam işçi adama sen nerlelisin dedi adam da türkiyeden geldim dedi türküm dedi saldırgan adamda "Türkler Akıllı İnsanlardır" dedi ve adamı pompalı silahla öldürdü.Çoğunlıkla yapıyorlar böyle şeyler.






    Narnia Günlükleri-Aslan Cadı ve Dolap filminde de "Türk Lokumu" ibaresi geçiyordu.




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ultrAslan-BH

    ateş altinda cesaret filminde üst rütbeli 2 asker bir onur madalyas konusunda tartışırken üst rütbeli askerin masasının arkasında büyük bir Türk bayrağı vardı

    cnbc-e de simpsonları izlerken arabayla bit Türk gemisinin üstüne uçtuklarını gördüm daha sonrada kaptanıyla konuştular kaptan eskişehire mal götürücem falan demişti.Alışın bunlara Türkiye geri kalmış bir ülke değil filmlerde görürnmemiz çok normal de bu terminatördeki olay gerçekten ilginç






    quote:

    Orjinalden alıntı: Gézgin

    bende cnbc-e de simpsonları izlerken arabayla bit Türk gemisinin üstüne uçtuklarını gördüm daha sonrada kaptanıyla konuştular kaptan eskişehire mal götürücem falan demişti.Alışın bunlara Türkiye geri kalmış bir ülke değil filmlerde görürnmemiz çok normal de bu terminatördeki olay gerçekten ilginç






    quote:

    Orjinalden alıntı: firtinakusu

    Terminator 3 teki bu ayrıntıyı gördükten 1 yıl sonrası yani geçen yıl; Terminator serisinin 2 ve 3. bölümleri arasını anlatan bir dizi çekileceği haberlerini okumuştum. Acaba bu dizidede Türkiye ile ilgili bir şey olurmu diyordum. Dizi Cnbc-e de Eylül ayında yayınlanacak. Tabi ben dayanamadım ve hd olarak temin edip izledim. Ve bir yıl önceden sorduğum sorunun cevabını aldım ve çok şaşırdım. Sizlerle paylaşmak istedim. Terminator - The Sarah Connor Chronicles adlı diziyi izleyenler bilir zaten.
    Terminator 3 te bu topikte anlatıldığı gibi Skynet Türkiyedeki üsleri bir bir ele geçiriyordu değilmi? Dizide ise Skynet'in daha olgunlaşmamış ilk haline verilen isim ne dersiniz. Sıkı durun Turk.






    quote:

    Orjinalden alıntı: hasturk

    terminator sarah chroniclesdada the turk diye bir terminator vardı :)








    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PHI -- 14 Aralık 2008; 11:32:23 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: Pennywise_67

    Vay ilginç şeyler varmış
    Olağan Şüpheliler filminde bir Türk'ü öve öve bitirememişlerdir.

    Ayrıca Hitman filminde filmin büyük bir bölümü Türkiye'de geçiyor

    Benim hatırladıklarım bunlar

    Resim de ekleyeyim . (Hitman filminden)

    İşlenen cinayetlerin biri Türkiye'de
     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


    Bunu da az önce farkettim. İstambul yazmışlar
     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri



    Rusya-Türkiye sınırı diyor. Rusya'nın Türkiye ile kara sınırı yok ki
     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri








    quote:

    Orjinalden alıntı: Nicotinell

    ben de bi kaç tane hatırladığım şeyi söyleyim.

    Peacemaker filminde rusya'ya girmeye çalışan amerikan helikopterleri türkiye'den gidiyor

    Komplo teorisi filminde türkiye'de deprem olduğu haberlerde geçiyor.




  • Rusya -Türkiye kara sınırı. Hiç güleceğim yoktu
  •  Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri

    Bu gayet doğal, zaten İstanbul'da geçiyor filmin bir kısmı.


     Yabancı Film ve Dizilerdeki Türk Öğeleri

    Dikkat edin, cinayet İç Anadolu'da, ama film İstanbul'da. :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Replica_Gun_Snatch -- 14 Aralık 2008; 11:40:19 >




  • quote:

    Orjinalden alıntı: IvIu®@†
    Bu dizi (Jericho) hala devam ediyor mu?


    Toplam 2 sezondur. 22 + 7 bölümden oluşur. Esasında farklı bir konu olsa da, birçok nedenden dolayı bitirilmiştir dizi. Gereksiz kahramanlık gösterilerini bir kenara bırakırsak, gayet iyidir. Özellikle ilk sezonun sonlarına doğru atraksiyon tavan yapar.
  • harika konu olmuş yav
  • Aman Allah'ım Müslüm gürses
  • Snatch filminde Turkish diye bir karakter vardı
    herif turkish diye bir uçakta doğmuş annesi de o adı vermiş
    uçağın adı büyük ihtimal Turkish Airlines yani THY
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.