Şimdi Ara

51 Farklı Dilde Sözcük, Cümle Çevirisi

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
15
Cevap
0
Favori
390
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • www.mysozluk.net

    Site sizlere 51 farklı dilde sözcük, cümle çevirmeniz konusunda büyük bir kolaylık sağlamaktadır. Google Translate altyapısı ile çalışıyor. Gözatmanızda fayda vardır.



  • Teşekkürler ama translate var.
  • Teşekkürler sık kullanılanlara ekledim ;)
  • sistem zaten translate ile aynı çalışmakta, gün içerisinde bazı vakitler acele işim olduğunda bende ulaşamıyorum. Bu bakıma bir alternatif olarak kullanıyorum.
  • Çok faydalı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Shift41

    Teşekkürler sık kullanılanlara ekledim ;)


    Ben teşekkür ederim. . .
  • translate klonu. Çakaal
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MartNisan

    Çok faydalı.


    Evet gerçekten öyle :)
  • Google translate den daha iyiymiş yaw vallaha bu kadar iyi çıkacağını tahmin etmiyordum
    çok teşekkürler
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mudi

    translate klonu. Çakaal


    Çakallıkla bir alakası yok, paylaştım sadece belki işinize yarar diye günün bazı saatlerinde translateye bağlantı sorunu yaşıyorum...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: X.T.R.E.A.M.

    Google translate den daha iyiymiş yaw vallaha bu kadar iyi çıkacağını tahmin etmiyordum
    çok teşekkürler


    İşinize yaradıysa ne mutlu... :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: thehatip


    quote:

    Orijinalden alıntı: mudi

    translate klonu. Çakaal


    Çakallıkla bir alakası yok, paylaştım sadece belki işinize yarar diye günün bazı saatlerinde translateye bağlantı sorunu yaşıyorum...

    Bu site de bir metni çevirmek için belli düzende olması gerekiyor.
    Örneğin.
    Donanımhaber.
    forumları.

    yazdığımızda sadece donanım haberi çevirir. Aynı script bende de var biliyorum. Translate den şaşmayın :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mudi -- 23 Eylül 2010; 0:38:40 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mudi

    quote:

    Orijinalden alıntı: thehatip


    quote:

    Orijinalden alıntı: mudi

    translate klonu. Çakaal


    Çakallıkla bir alakası yok, paylaştım sadece belki işinize yarar diye günün bazı saatlerinde translateye bağlantı sorunu yaşıyorum...

    Bu site de bir metni çevirmek için belli düzende olması gerekiyor.
    Örneğin.
    Donanımhaber.
    forumları.

    yazdığımızda sadece donanım haberi çevirir. Aynı script bende de var biliyorum. Translate den şaşmayın :)


    Zaten :) söylediğiniz gibi kelimeler yan yana gelerek metini oluşturur. Dediğiniz gibi yazarsak alt alta kelime sıralayarak çevirme işlemi gerçekleşir.




  • Metinde noktadan sonra boşluk bırakılması sonra diğer cümleye başlama kuralı vardır.

    Donanım haber. forumları. ve

    Donanım haber.
    forumları.

    Diye iki türlü çevir bakalım ne kadarını çevirecek :) Bir hizmet yapıyorsan bazı değişiklikler yap ki kullanalım warez scriptlerle hizmet olmaz.
  • Script warez değildir, Tasarımı hazır olarak kullandım, Api ile translate bağlantısı sağladım. Hizmet amaçlı ise bal gibi de olur diyorum. Söyledikleriniz üzerinde çalışacağım.

    Teşekkürler
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.