|
Bildirim
|
Sizlere bir konu hakkında duyuru ve bilgilendirme yapma gereği duyduk. Assassin's Creed Odyssey yamasının OST çeviri aşaması tamamlanmak üzere İlerleme Yüzdesi %86 olmuş durumda. OST çevirileri zahmetli ve uğraş gerektiren çevirilerdir sürecin uzamasındaki büyük etken OST çevirileridir. Etkileşim çevirileri zor olduğu için ilk olarak etkileşimler seçildi. OST çevirileri tamamlandıktan sonra SUB çevirilerine başlanacak projeye dahil edilen yeni çevirmenlerin desteği ile yama çeviri aşaması çok daha hızlandı. Dün yayınlanan Metro Exodus yamasının çeviri süresi ile çevirisini yaptığımız Assassin's Creed Odyssey yamasının kıyaslandığını gördük. Böyle bir kıyaslama yapmak yanlıştır. Her yama bir birinden farklıdır ve her bir çeviri grubu kişi yada kişiler diğerlerinden farklı olarak çalışmaktadır. Bizler çıkardığımız yamaların çeviri süreçlerinde tekrar tekrar kontroller yaparak ilk çıkış yapacak ALFA SÜRÜM yamaların bile hatalarını minimuma indirerek sizlere hatasız yamalar sunmak oynanabilirliği mümkün kılmak için gayret göstermekteyiz. ALFA SÜRÜM dahi hatasız olması adına çevirilerdeki gösterdiğimiz bu hassasiyet çıkış süresini bir nebze olsa uzatmaktadır. Sizlere birçok hata barındıran yamalar çıkarmaktansa kaliteli fakat süresi uzun olmasına rağmen çevirisi tam yapılmış hatasız yamalar sunmak istiyoruz. Son olarak tarafımıza “ eleştiri adı altında “ yapılan birkaç yoruma ve iddaya değinmek istiyoruz. Çeviri süreçlerimizi bilerek uzun tuttuğumuzu ve aboneliklerden çok daha fazla haksız kazanç elde ettiğimizi ima eden bizleri karalamaya çalışan kişileri bu ithamlarda bulunmadan önce abonelik sistemimiz hakkında bilgi edinmeye çağırıyoruz. Alınan her abonelik ve abonelik seviyesi farklı avantajlar ve yamalar sunmaktadır. Abonelerimiz abonelik alırken hali hazırda bulunan yamalar ve çevirisi devam eden yamalar için abonelik almaktadırlar. Birkaç ay düzenli şekilde peş peşe aboneliğini devam ettiren bir abonemiz bu sürecin sonunda aboneliğini bitirse aktif aboneliği bulunduğu zamanda çeviri sürecine başlanmış bir yamayı alma hakları bulunmaktadır. Yama erişimi için abonelerimiz çeviri tamamlanana kadar aboneliklerini devam ettirmek zorunda değildir. Bu sebeple söylenen bu saçma ithamlar ve yorumlar yalnızca insanlara cephe aldırmak adına yapılmış ve söylenmiş karalamadan ibarettir. |
Lütfen yorum yapmak için para veriniz Animus projesi bir Electronic Arts paravan şirketidir
Not: Yorum beğenme ücreti 3$ dolar olmaktadır Not: yorumu okumak 1$ dır |
ya oyun 300tl. korsana uyarlamazsanız nasıl yamanızı alıp kullanalım. kırılmış 1 yıllık oyuna 300tl mi verelim
|
Çeviri yavaşladıysa DOLAR ile abone olsanıza mübarekler
![]() |
Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | Çeviri : Qnoops |
adam tek başına 1 ayda bunun yarısını büyüklüğünde kelimeyi çevirdi. yani OST büyüklüğünü örneğin. 8 ayda bunlar OST yi bitiremediler :D Daha diğer altyazılar var çevrilecek. adam tek başına bunu 2 ayda bitirebilirken bunlara kalırsak 3 yıla falan biter gibi görünüyor :D çok da önemli değil. oyunu oynamak zaten artık içimden gelmiyor pek. ara ara böyle bir oyun da vardı ne oldu diyorum :D bakıyorum aynı ! :D |
Yamanın ne zaman çıkacağını, yüzde kaçta olduğunu öğrenmek istiyorsanız lütfen para verin arkadaşlar. Bu son derece önemli bilgilere de sadece üyeler erişebiliyor.
|
Oyun çevirinin ilk zamanlarında üst üste aylarca o zamanın parasıyla oldukça iyi miktar bağışlar yaptım ancak ne sizin gibi beklentim oldu ne yaptığım destekleri dillendirip ego kastım.
Yönetiminde görev aldım haksız olduğu halde sırf o zamanlar en iyi çevirmenlerden biriyle bir üyeyi ezdiği için tartışacak kadarda tarafsız bir görev sergiledim. L.A. Noire çevirisi kötü olduğunda yapılan iş bir ekip işi olduğu halde iyi çevirmenler ve yöneticiler suçu tecrübesiz çevirmenlere atarken sahip çıkmazken ben hepsine sahip çıktım savundum. İki şeyi dilimden hiç düşürmedim yapılan iş iyide olsa kötüde olsa emeğinize sağlık demek ve o zamanlar bile şu gelinen durumu sezdiğim için bölünmeyin birlik olun demek. Şu yeni oluşuma zerre destek vermedim çünkü baştan niyet bozuktu. Çok uzatmayacağım sonuç: Bölünen birbirini düşman gibi gören kendi doğrusundan başka hiç bir doğruyu kabul etmeyen bir topluluk ve sonuçta sayfalarca hakaret içeren tartışmalar çöplüğe dönen konular. Diğer yandan paralı olduğu halde halen son derece yavaş çıkan ve bir proje bitmeden diğer bir projeyi açıklayan zerre faydası olmayan ama şakşakçılar sayesinde beslenip gelişen oluşumlar. Burda bu oluşuma destek olmadım diye ben bile beleşçi oldum oksijen israfı oldum. Halbuki çok yakın zamanda son derece iyi niyetli bir çeviri projesine (miktar önemli değil) katılım sağladım. Neyse ne desek boş ne yazsak boş benim gördüğüm çok net yazıyorum paralı çeviriler parasız çevirilerden daha ağır işliyor insanlar oyalanıyor daha fazla para koparmak için imkanlar yaratılıyor. En basit örnek 1 dolarken 2 dolara çıkarılan ücret karşılığı vaad edilen daha hızlı çeviri değil sadece bir oyun için geçerli bir açıklama. Ben kimseyi ayrıştırmıyorum sadece şapkayı önünüze alın ve düşünün diyorum cebinizden çıkan paraya karşılık size vaad edilenler ve şu ana kadar verilenler sadece biraz düşünün. |
eskiden bu animus projesi ac oyunlarını anında yama çıkartmasıyla meşhur bir gruptu
şimdi ise kağnı moduna girmişler maalesef. bağışçılara allah sabır versin dolar kuru da yüksek ![]() |
|
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KaN. -- 29 Eylül 2018; 1:41:40 > |
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
|
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > |
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı > |
|
|
|
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
|
|
|
|