Şimdi Ara

ACİL İNGİLİZCE YA DA ALMANCA YARDIM..

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
17
Cevap
0
Favori
597
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar merhaba, çok acil yardımınıza ihtiyacım var. Aşağıdaki cümleyi İngilizce ya da Almancaya çevirebilir misiniz? Google'deki çeviricileri kullanarak tarzanca bir cümle kurmak istemiyorum...

    Bu cümlenin ingilizce veya Almanca çevirisini göndereceğim çiçeğin kartına yazdıracağım.


    "18 Temmuz 2011 tarihi saat 21:45'deki Evet cevabının devam eden heyecanı ile bu akşam dışarıda güzel bir yemeğe ne dersin?"



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi uzmankonuk -- 18 Temmuz 2012; 10:05:26 >



  • Güncel.

    Yok mu koca forumda bir tane İngilizce ya da Almanca cümle kurabilen bir arkadaş?
  • You told me yes at 18 July 2011 21:45, i was so excited... after then i am excitely still...
    i have a special question for you now, listen to me baby. Are u ready to go somewhere to eat something?


    almanca

    du hattest gesagt mich ja last night.. ich möchte essen something with you now baby...
  • come on baby are u sex ?
  • Ya evet demeyecekse
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ABABA2307

    Ya evet demeyecekse

    Evet dediği günün yıl dönümü bu gün. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: uzmankonuk

    Arkadaşlar merhaba, çok acil yardımınıza ihtiyacım var. Aşağıdaki cümleyi İngilizce ya da Almancaya çevirebilir misiniz? Google'deki çeviricileri kullanarak tarzanca bir cümle kurmak istemiyorum...

    Bu cümlenin ingilizce veya Almanca çevirisini göndereceğim çiçeğin kartına yazdıracağım.


    "18 Temmuz 2011 tarihi saat 21:45'deki Evet cevabının devam eden heyecanı ile bu akşam dışarıda güzel bir yemeğe ne dersin?"

    2012'deyiz kardeş.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    İngilizce Bilenler gelsin bi
    11 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TenVeFeknoloji

    quote:

    Orijinalden alıntı: uzmankonuk

    Arkadaşlar merhaba, çok acil yardımınıza ihtiyacım var. Aşağıdaki cümleyi İngilizce ya da Almancaya çevirebilir misiniz? Google'deki çeviricileri kullanarak tarzanca bir cümle kurmak istemiyorum...

    Bu cümlenin ingilizce veya Almanca çevirisini göndereceğim çiçeğin kartına yazdıracağım.


    "18 Temmuz 2011 tarihi saat 21:45'deki Evet cevabının devam eden heyecanı ile bu akşam dışarıda güzel bir yemeğe ne dersin?"

    2012'deyiz kardeş.

    1 sene önce, yani 18 Temmuz 2011 tarihi saat 21:45'de Evet dediğimiz günün yıl dönümü...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: uzmankonuk

    1 sene önce, yani 18 Temmuz 2011 tarihi saat 21:45'de Evet dediğimiz günün yıl dönümü...

    1 senedir evliysen o zaman karınla hala konuşamıyormusun
  • What about having a dinner out tonight with the continuing excitement of the reply "YES" on July the 18th 2011 at 21:45 pm?

    İyi de, 1 yıldır nasıl iletişim kurdunuz, tarzanca mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ABABA2307

    What about having a dinner out tonight with the continuing excitement of the reply "YES" on July the 18th 2011 at 21:45 pm?

    İyi de, 1 yıldır nasıl iletişim kurdunuz, tarzanca mı?

    ahahahahaha
  • popmundo falanmı oynuyosun sen

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MalıArapFaiktenAlıyoduk

    come on baby are u sex ?

    hahaha :D

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • They are used to express that the action in the main clause (without if) can only take place if a certain condition
  • Let's give a nice dinner tonight in honor of the excitement I still feel through the answer that you said "yes" on July 18, 2011 at 21.45

    ekleme: cumlenin sonuna ",shall we?" diye de ekleyebilirsin biraz daha ricaya kaydirmak istiyorsan



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CanYücel -- 18 Temmuz 2012; 11:22:11 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ABABA2307

    What about having a dinner out tonight with the continuing excitement of the reply "YES" on July the 18th 2011 at 21:45 pm?

    İyi de, 1 yıldır nasıl iletişim kurdunuz, tarzanca mı?

    Yazılan cümlenin anlamını hemen bulamasın. Kendisini biraz uğraştırmak istiyorum.

    Google çeviriciler tarzanca çeviri yapıyor. Mesala çevirmek istediğim cümleyi yazıp ingilizcesini alıyorum. Sonra ingilizcesini tekrar Türkçeye çevirince abuk sabuk bir anlam çıkıyor...
  • Onun da anadili ingilizce değil o zaman. Muhtemelen Rus bir gelin daha geliyor
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.