Şimdi Ara

Acilll yardımmm!!!!

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
16
Cevap
0
Favori
422
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • How ı wish that there was someone who would bring the cart to me.
    oh, father cried Alice I will soon bring the cart rely on that. Ishall be in the forest at the appointed time

    arkadaşlar 2 satır bişe çevirebilecek versa çevirsin lütfen çevirenden allah razı olsun...



  • Benim dileğim bana at arabasını getirecek birisinin olduğudur...Oh! baba bnm at arabasını getirecek olduğum güvenilir olan Alice ağladı...Ishall da beriltilmiş zamanda ormanda olur...Bu ne yaa
  • çevirme programıyla yaptıysan bi anlam çıkmıyo bende denedim...
  • How ı wish that there was someone who would bring the cart to me.
    oh, father cried Alice I will soon bring the cart rely on that. Ishall be in the forest at the appointed time

    hav ay viş tet der vaz samvan vu vud bring dı kart to mi
    oh fadır krayd alis ay vill suun bring dı kart rely on tet ishal bi in dı forıst et dı apoyinted taym
  • arkadaşım türkçeye çeviri istiyorumm
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Jhonny_Bravo

    çevirme programıyla yaptıysan bi anlam çıkmıyo bende denedim...


    Walla hazırlık okuyorum dah bilmedğim kelimeler vr illa ki kullanmak zorunda kaldım eğer ingilizcesi çok iyi olan birisi vrsa o çevirsin
  • ozaman konu düşmesn
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Acill wifi yardımmm lütfenn!
    15 yıl önce açıldı
    lütfen yardımmm
    11 yıl önce açıldı
    Yardımm
    3 ay önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Ya arkdaşlar çevirebilecek birisi yokmu yaa acil lazım!!!ingilizce proje ödevi
  • yar dım edebilecek yokmu ingilizce bilen bi arkadaş yaw ne olur acil yardımm!!!
  • quote:

    How ı wish that there was someone who would bring the cart to me.
    oh, father cried Alice I will soon bring the cart rely on that. Ishall be in the forest at the appointed time


    Bazı noktalamalar ve tırnak işaretleri eksik olmuş. Yine de şuna benzer bir anlam çıkar:

    Alice : "Birisinin bana arabayı getirebileceğini nasıl hayal ettim ki ben..."
    Babası : "Alice, sana en kısa sürede arabayı getireceğimden emin olabilirsin. Belirlediğimiz sürede ormanda olmaya çalışacağım."
  • quote:

    Orjinalden alıntı: musAKka

    quote:

    How ı wish that there was someone who would bring the cart to me.
    oh, father cried Alice I will soon bring the cart rely on that. Ishall be in the forest at the appointed time


    Bazı noktalamalar ve tırnak işaretleri eksik olmuş. Yine de şuna benzer bir anlam çıkar:

    Alice : "Birisinin bana arabayı getirebileceğini nasıl hayal ettim ki ben..."
    Babası : "Alice, sana en kısa sürede arabayı getireceğimden emin olabilirsin. Belirlediğimiz sürede ormanda olmaya çalışacağım."

    Ben de aynısını yaptım da Admin'in postunun altına post atmak olmaz diye atmadım



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Albay Hardal -- 5 Mart 2009; 17:11:43 >
  • Bu arada açacağınız konuların başlıklarını "Acilll" vs. gibi değil de, ne istediğinizi belirten bir başlık seçerseniz daha iyi olur.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: musAKka

    Bu arada açacağınız konuların başlıklarını "Acilll" vs. gibi değil de, ne istediğinizi belirten bir başlık seçerseniz daha iyi olur.

    Evet, hocam doğru söylüyor. Birdahakine öyle yapın
  • forumda yeniyim kusra bakmayın...bundan sonra olmaz. ayrıca çok tşkler



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Jhonny_Bravo -- 5 Mart 2009; 17:20:14 >
  • Rica ederiz, iyi forumlar.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: musAKka

    Rica ederiz, iyi forumlar.

    Bir dahakine öyle yapınız, musAKka abimin söylediği gibi
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.