Arkadaşlar aranızda Almancası iyi olan ve şu altta yazdığım sözleri çevirebilecek olan varmı? Bana yardım edebilirseniz çok sevinecem ayrıca dehşet şarkılardır merak edene yollayabilirim.
1) "Kein Hirtenfeuer glimmt mehr"
Kein Hirtenfeuer glimmt mehr, bringt Licht ins Heidemoor. Ganz oben, einsam singt er - des Winters Totenchor 2) Still, still war die Nacht, nur reget sich sacht - von Dunste bedeckt, ein See tief im Walde, im Schilfe, die Schwäne, ihr Wehklagen hallte....
Die Maid indes irrte nächtens umher, ihr Schmerz ungeborchen - kein Trost nimmermehr. Als ob man sie jage, über Stock, über Stein, immer tiefer ins Dickicht, ins Dunkle hinein. Ihr Herz pochte - raste! - wie Donner in ihr, die Welt war im Schlummer, allein war sie hier. Alleine im Kummer, der See lag vor ihr, das Jammern der Schwäne, es lockte sie hierher....
Licht blitzte und zuckte, erhellte die Nacht, ein Grollen erklang! Die Welt war erwacht. Von Ufer zu Ufer, das Wasser schlug aus! Es toste und brauste zum Rande hinaus. Die Maid war verlorn zu grimm ihre Pein! Die Schwäne sie lockten sie zu sich hinein. Sie trieb auf den Wogen ins Dunkel hinaus, sie trieb mit den Schwänen ins Dunkel hinaus.....
"Am Wasserfall"
Wo silbern Wasser rauschen, Zeit lange schon verbannt - da sitzt er auf altem Steine, die Fidel in der Hand. Lässt wundersam sie klingen, nun lausche ihm gebannt.....