Şimdi Ara

[ARŞİV] Dark Souls III (The Fire Fades Edition) Türkçe Yama (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
859
Cevap
44
Favori
130.086
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
98 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Magetor kullanıcısına yanıt
    Armut piş ağzıma düş sevmiyorum. Bir şeyin olmasını istiyorsan emek vereceksin. Yoksa avcunu yalarsın. Ben zaten doyuma ulaştım, kendileri bilir yani...

    Diğer serileri bilmem, ama Dark Souls için 2.oyun serinin yan oyunu gibi, 1-2-3 diye bir durum yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 2 Kasım 2017; 1:17:21 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Armut piş ağzıma düş sevmiyorum. Bir şeyin olmasını istiyorsan emek vereceksin. Yoksa avcunu yalarsın. Ben zaten doyuma ulaştım, kendileri bilir yani...

    Diğer serileri bilmem, ama Dark Souls için 2.oyun serinin yan oyunu gibi, 1-2-3 diye bir durum yok.

    Böyle kişileri görünce hevesin kaçmasın. Biz merakla bekliyoruz. Diğer vatandaş ta ister yamayı indir ister indirme kendi düşünceni de herkesin düşüncesi gibi yansıtma. Bu düşünce sorunlu birinin düşünce tarzı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Prosouls -- 2 Kasım 2017; 11:15:13 >
  • Prosouls kullanıcısına yanıt
    Sözlerim yanlış anlaşılmasın, yamayı tamamen kendi irademle yapıyorum. Bir beklentiyle yola çıkmadım. Yani hani gelin bir el atın birlikte daha hızlı çevirelim, iş yükümü hafifletin durumu yok. Divinity'den beri bir grubun içerisine dahil olup çeviri yaptığım da yok zaten, bana eşlik ederseler de bana ne kattıklarından çok ne kazanırlar ona kâr gözüyle bakıyorum.


    Ne var ki bu oyun diğerlerine nazaran farklı yapıya sahip. Kapalı kutu bir oyun, aykırı bir felsefe ürünü. Başarılı olması için dolaylı olarak katılım şart, en azından bilgi paylaşımı şart. Gerçi forumda olsun ya da başka platformlarda olsun yetkin arkadaşların aktif olarak geride kalanlarınsa ince hesaplar yapmadan kıyısından köşesinden bunlara dokunmasını, katkıda bulunmasını, halkaya dahil olmasını isterim. Uzaktan izleniyor olması can sıkıcı, motivasyonumu da kaybediyorum bu yüzden. Bu kadar hazırcı bir kitleye böyle iyiliklerin yapılması dokunuyor. Daha önce forumda belirtmiştim çeviri yapmaktan hiç keyif almıyorum, belki bir oyun daha çeviririm, halihazırda altyapısını oluşturduğum bir proje var, o da harcadığım emek boşa gitmesin diye, 1 - 1.5 yıldır erteleyip duruyorum. Ondan sonra elimi eteğimi çekeceğim. Olmazsa olmazı değiliz, bir sürü düzgün çocuklar var...




  • Reis yine iş başındasın helal olsun diyorum. :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • kolay gelsin. ellerinize sağlık. ilgiyle bekliyorum.
  • Desteğe devam...
  • Bu kadar kısa sürede %65 olması. Süpersiniz hocam
  • Mayıs ayından beridir arka planda uğraşan arkadaşlar vardı, onlar sayesindedir. Bundan sonraki bölümler daha fazla odaklanmamız gereken kısımlar, o yüzden daha uzun sürebilir.
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Doğrudur.. Ben konu açıldığından itibaren bildiğim için o yüzden kısa süre dedim.

    Neyse elinize yüreğinize sağlık. İnşallah en yakın zamanda bitirirsiniz.
  • sonunda yamayı beklerken vakit geçirtecek oyun geldi. 77 liraya nioh aldım umarım azda olsa DS tadı alırım. hadi bakalım
  • İyi Çalışmalar
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Dark souls 2 yan oyun mu ? Tek halini söylüyosan gerçekten yan oyun gibi ama dlclerin sonunda dark souls 2 direk birinci oyunun dlcsinin sonuna bağlanıyor kurgusal açıdan.
  • oyun motoru çok çok iyi
  • fukoberk F kullanıcısına yanıt
    Bağlamak istersen kıyısından köşesinden bağlarsın da istisnalar kaideyi bozmuyor. Serinin hayranları da 1-2-3 gibi bir sıralama yapmıyor, ayrıca geliştirici ekip de aynı değil.
  • Defalarca bitirdiğim bir oyun , her npc nin farklı bir hikayesi var her itemin hikayeye bir katkısı var . Türkçe yama çok yakışacaktır eminim . Ellerinize sağlık.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ben şahsen türkçe olmayan hiçbir oyunu almıyorum veya oynamıyorum benim dilimde olmayan oyunu yarım yamalak anlayarak oynamanın ne anlamı var? Herşeyi geçtim türk oyunculari takmayan türkçe dil desteği eklemeyen oyun firmalarına ne demeli. Benim dilimde oyunu çıkar paşam bende alıp oynayayım bu kadar basit. Sen benim dilimi önemseyip oyununa eklemezsen bende senin oyunun önemseyip almam kaybeden sen olursun diyecek türk oyuncuları. Herkes keşke bu mantıkta olsa belki birşeyleri değiştirebiliriz. Çevirinde başarılar diliyorum bende uzun zamandır bu oyunun çevirisini bekliyordum başarılar dilerim yardım ederdim ama başımda fallout 3 gibi bir tatlı bela var yolunuz açık olsun bittiği günleri görme dileği ile. Saygılar Mastertranslator...
  • Henüz çevrilen metinlerin hiçbiri kontrol edilmiş değil. Ama çeviri etabında yavaş yavaş sona doğru yaklaşıyoruz(Son zamanlarda genelde tek çeviriyorum, malum sınav dönemi genç arkadaşların).

    Oyun arayüzünden oluşturulan karışık mesajlar ve DLC diyalogları dışındaki tüm içerikler çevrildi. Kalan kısımda 2 haftaya biter diye tahmin ediyorum. Daha sonra diyaloglar metinler üzerinden kontrol edilecek ve oyun içi testlere geçeceğiz.

    Yamayı ne zaman yayımlarız? Buna dair net konuşamam, araçta ufak tefek hatalar var, iyi bir test ekibi yakalarsak süreç hızlanabilir. Aksi takdirde yılbaşı sonrasına sarkabilir. Ayrıca ilgili hatalardan ötürü programcımızın araca el atması gerekir ki kendisi bir süre aramızda olmayacak.


    Dürüst olmam gerekirse her zamanki gibi sizlerden hiç umudum yok, hazırını beklediğinizi biliyorum. Oyunu test etmek, geri bildirimde bulunmak, teknik detaylarla ilgilenmek, konuya içerik üretmek vs. hak getire... neyse canınız sağ olsun, hepsini yaparız. İnşallah çok fazla bekletmeyiz paşa gönüllerinizi...




  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Allah kolaylık versin kardeşim sen olmasan bizi düşünen yok. Teşekkür ederim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Büyük sitem görüyorum. Mutlaka haklısınızdır ama oyunculara şans vermeye devam etmelisiniz. Açık açık test etmek için gönüllü aranıyor deseniz mutlaka birileri çıkacaktır. Kendi adıma konuşursam size yardımcı olmak isterim, oyunu bilgisayarım kaldırmasa da metin belgelerine bakıp çeviri hatalarını geri bildirim olarak sunabilirim elimden geldiğince. Çeviriye dahil olmak isterdim ancak oyunu hiç oynamadım. İlk mesajda belirtirseniz eminim geri dönüş yapanlar olacaktır.
  • xLordRealx kullanıcısına yanıt
    O kadar emin olmayın. Konunun açıldığı ilk günden beri icabet edilmeyen bir mesaj var zaten. Yok yere sitem etmeyiz, hedef kitlemiz her zaman aynı. 2.oyunda görüşürüz...
  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.