Şimdi Ara

[ARŞİV] Divinity: Original Sin Classic Edition %99 Türkçe Yama - BETA v0.4 (15. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
895
Cevap
43
Favori
94.734
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
70 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1314151617
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • ALFA çeviri bana kalırsa pillars of eternty çevirisini ya resmi olarak yapsın yada o çeviri projesini durdursun. YIL 2015 OLDU ARTIK 2009 2011 YILLARI ARASINDA DEGİLİZ HALA RESMİ OLMAYAN YAMALAR BENİM CANIMI SIKIYOR resmi olarak kabul etmiyorlarsa çevirmeyin eski oyunlara yönelin ozaman frimalarda görür gününü. Türkiye dünyada en cok oyun oynayan 1. ülke boru degil bu. Türkiyeye ve oyunseverlere muhtaçlar satışlar 2020 olmadan artacak patlak verecek 1-2 sene sonra ztn görürürz resmi yamalarda artar dedigim gibi çevrimeyin yüz vermeyin şu adamlara onların oyunlarını bırakın kimse oynamasın ingilizce kalsın ya resmi yama yada hiç diyorum kolay gelsin. Orjinal oyun satışlarıda son yıllara göre baya arttı zaten her geçen günde artacak pazar kızışacak türkiyede. 2.5 milyar benim aracımın mazotuna yetmez :p



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi harunefetr -- 10 Temmuz 2015; 6:04:03 >
  • Dostum teşekkür ederim. Yaptığımız çalışmanın kalitesine güvensem bunu 2.kez bile düşünmem zaten gereken temasları çoktan başlatırdım. Ancak yanımızda 2-3 deneyimli arkadaşımız dahi yok. Seviyenin vasatı aşamadığı bir durumda bunun resmi olarak gelmesi işin hakkını vermez. Benim baştan aşağı her satıra müdahale etmem gerek, tabi nisandan bu yana bilgisayarın başında değilim, yani elimde sürekli çalışacağım bilgisayarım bile yok zamanda sıkıntı. Üstelik 2 kere baştan aldık işi bir kez daha satır değişikliklerinden ötürü başa sarılması söz konusu ancak mental olarak kendimi bir daha buna zorlamam çok zor. Bizi destekleyen kişiler liseliler olunca şartlar bu surumu olgunlaştırmıyor. Yanlış anlaşılmasın onları küçümsemiyorum hatta cesaretlerini takdir ediyorum. Fakat bilenle bilmeyen hiç bir olur mu? Önce bu projeye sahip çıkılması lazım ki biz o aşamaları da düşünelim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Aslında şunu düşünerek sordum : Proje resmiyete kavuşursa eğer, belki hazır dosya satırlarını verecekleri için satır meseleleriyle uğraşmak zorunda kalmazsınız. Böylece önünüzde daha derli toplu bir dosya sistemi olmuş olur. Ayrıca eğer kabul edersen, iş resmiyete dönüşmesi durumunda elimi taşın altına sokmaya da hazırım. İstersen temasları başlatayım?
  • En azından yeni sürümün akıbetini görelim dostum. Dediğim gibi biz işin ne kadarını yaptığımızı onunla kıyas ederek göreceğiz. Bir memleket maceram olacak ayrıca haliyle sürecin uzağında durup birilerini uğraştırmak etik olmaz. Emin ol o kadar emekten sonra bırakmak gibi isteğim yok. Ama sağlam 3-4 kişiyle gitmem lazım. El uzatırsan seve seve, kimseyi yarı yolda bırakmam.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FifaNetworkTR

    Aslında şunu düşünerek sordum : Proje resmiyete kavuşursa eğer, belki hazır dosya satırlarını verecekleri için satır meseleleriyle uğraşmak zorunda kalmazsınız. Böylece önünüzde daha derli toplu bir dosya sistemi olmuş olur. Ayrıca eğer kabul edersen, iş resmiyete dönüşmesi durumunda elimi taşın altına sokmaya da hazırım. İstersen temasları başlatayım?

    EE versiyonu gelecek miş Ekim gibi şöyle bir baktım forma çevrilmemiş 2 dosya var ya birileri el atsa çok çabuk bir sürede çevrilir cidden çok güzel bir oyun
    4 kişiye kadar co-op ta destekliyor. Bu tarzın hastaları oyuna ya bakmamış ya gözden kaçırmış bence. Sıra tabanlı olmayıp H&S Türünde oynanış olsaydı Diablo gibi milyonların gözünde yakıp yıkıp geçerdi ortalığı.




  • Shaddar kullanıcısına yanıt
    Ben Ömür kardeşime ne yapabileecğimi söyledim. Artık top Ömür'de.. Her zaman için resmi işler daha derli toplu ilerler. Şimdiye kadar önümüzdeki tek sorun, firmanın fiziksel satış yapmadığı ülkelerin resmi dillerinde destek vermeyişiydi. Fakat geçtiğimiz aylarda İtalyanca'ya, yani sadece bir fan grubu tarafından yapılan bir çeviri diline destek vermiş olmaları, artık bu konudaki tabularını yıktıkları anlamına geliyor.
  • yaz tatili bitmeden çevrilse de insanlar oynasa daha iyi olmaz mı?
  • Aybars dediğim gibi önce çevirinin bitmesi için 3-4 kişinin ekibe katılması lazım. Çeviri tamamlandıktan sonra kaliteyi artırmak lazım, gerçekten alelade çeviriler var çünkü. Çeviri tamamlandıktan sonra resmiyet için ben de desteklerim. Ama öncesinde yapılacak işler var. Zaten tamamlanmış bir işin daha iyi bir noktaya ulaşmaması için hiçbir sebep yok. Ancak çalısmayı tamamlamadan Larian'ın bu projeye destek vereceğini düşünmüyorum. Sen daha tecrübelisin bu işlerde daha derli toplu ekiplerle çalıştın. Biz 2 yıldır daha mütevazi bir kadroyla çalıştık. Dediğinde haklısın iş resmiyete binse belki daha titiz çalışılır ama bu ortamın içine girmedim ve dereyi görmeden paçayı sıvarsak boğuluruz. O güveni hissettiğim bir ortama hiç şahit olmadım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 18 Temmuz 2015; 20:47:01 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • omurozsoy O kullanıcısına yanıt
    Elimizde 11 parca belge var. Ekibe adam akıllı çalışacak 7-8 kişi yollayın herbiri 1 ay süreyle aralıksız çeviri yapıp kontrolünü yapsın belgesinin. Bizim ekipte emek verecek 3 kisi var. 1 aya teslim ederiz. Ama yok iste baslayan bıraktı ite kaka bu noktaya ancak geldik. Buyrun adamları ayarlayın istediginiz yaz tatili hediyenizi alın... Makine programla olsa ne ala bize insan lazım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • merhaba çeviri ne durumda acaba ilerlemelerden falan bahsedebilirmisiniz..
  • bahadrbulgn kullanıcısına yanıt
    Enhanced Edition paketini bekliyorum. Satırları gözden geçirip bir karar vereceğim. Projeye 3. kez başlamak istemiyorum. Bunun dışında çevirmen konusunda tıkandığımız için proje için son verilen bilgilerin dışında bir gelişme yok.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Enhanced Edition paketini bekliyorum. Satırları gözden geçirip bir karar vereceğim. Projeye 3. kez başlamak istemiyorum. Bunun dışında çevirmen konusunda tıkandığımız için proje için son verilen bilgilerin dışında bir gelişme yok.

    tamamdır çok teşekkürler..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Enhanced Edition paketini bekliyorum. Satırları gözden geçirip bir karar vereceğim. Projeye 3. kez başlamak istemiyorum. Bunun dışında çevirmen konusunda tıkandığımız için proje için son verilen bilgilerin dışında bir gelişme yok.

    Bir umut ışığı belirdi bende. İnşallah sönmez

    Enhanced Edition paketi ne zaman çıkacak? Kadroyu tamamlama ihtimalin var mı? Kadro tamamlanırsa tahmini kaç aya biter. Çeviriyi bekliyorum steam dan satın almak için.

    Emeğinize teşekkürler
  • mdede80 M kullanıcısına yanıt
    Sürecin başından beridir belki 30 kişiden fazla başvuru talebi geldi, ancak satırları gördükten sonra çekildiler. Bende şaşkınım gerçekten, yani bir türlü dikiş tutturamadık şu projede. Tabi daha önce saydığım birçok neden de cabası...

    Sorularınıza net bir cevap veremiyorum bu nedenle. Sonbahar ayında gelecek diye duyuru yapılmıştı yeni sürüm için, bizde bekliyoruz.
  • Başlık açılalı beri takip ediyorum. Yaşadığınız sorunları az çok biliyorum. Umarım çeviriyi tamamlarsınız. Aşağıdaki oyunlar çevrilirse Türk RYO oyuncuları için harika bir şey olur. Yıllarca idare eder bizi. Bir umut bekliyorum.

    Divinity Original Sin (Çevirisi yapılabilir-yapılamayabilir. Oldukça karışık durumda)
    Pillars of Eternity (Alfa çeviri diye bir grup yapıyor çevirisini. Oyuna ek paket geldi. Ancak bunlarda ses seda yok. Sessizce iptal edilmiş olabilir)
    The Witcher 3: Wild Hunt (Çevirisi yapılacağına dair web de ufak bir bilgi kırıntısı bile yok. Sanırsam çeviren çıkmayacak)


    @KarapathiaN
  • Hayırlısı ne diyelim. Ben de yarım bırakmak istemiyorum ancak tek başıma uğraşacak imkanımda yok. Zaman gösterecek herşeyi.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Proje hakkındaki son bilgiler konunun ilk mesajında güncellendi arkadaşlar. Çıkacak yeni sürümle birlikte son bir değerlendirme yapıp konuya nokta koyacağım. Büyük ihtimalle eski sürüme göre düzenlenmiş arşivde kalan çevrilmeyen satırları kendim çevirip yayınlayacağım.

    Yeni sürüm için her şeye tek başıma yeniden başlamak istemiyorum açıkçası, satırlar yapımcı tarafından baştan aşağı değiştirilirse oyunun Türkçeleşmesi için bir ekibe ihtiyacım olacak. Çünkü bir işin sürdürülebilmesi için o işe emek veren aktörlerin olması gerekir. Malesef umutla yürümüyor hayat gemisi...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 9 Eylül 2015; 14:17:50 >
  • Merhaba, öncelikle kolay gelsin. Ben U-crew ekibinden Cem Aslan. Sanırım çeviri için Cem Filiz'den yardım istemişsiniz. O da sizi bize yönlendirmiş. Kısa sürede bana ulaşırsanız çok iyi olur. Tekrar kolay gelsin. İyi bayramlar dilerim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TheKinq58 -- 25 Eylül 2015; 11:42:14 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • TheKinq58 T kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler, iyi bayramlar...

    Evet kendisiyle temasım oldu, mevcut proje çıkmaza girdi aylardır bir ilerleme kaydedemiyoruz, çünkü çevirmenimiz yok. Ancak ortada verilmiş bir emek var çöpe gitmemesi için mevcut gruplardan yardım talep ediyorum. Aslında forumdaki ilanınızı görünce direk ondan başvuru yaptım, ancak onlar resmi çeviriler yapıyorlarmış, sizlerin farklı bir ekip olduğunuzu ilgili arkadaştan öğrendim.
    Oyun geniş çaplı bir revizyona gireceği için nasıl bir yol izleyeceğimi de bilmiyorum açıkçası, konuşmakta yarar var...
  • Facebookdan size istek yolladım. Kabul ederseniz daha rahat konuşabiliriz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 1314151617
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.