Şimdi Ara

Assassin's Creed Valhalla Türkçe Yama Çalışması [jepalion & reasoN] [Video Eklendi] [%15] (14. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
563
Cevap
25
Favori
62.195
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
227 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Şimdiden emeğinize sağlık

  • Teşekkürler şimdiden kısa zamanda destek olacağım

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: axe190780

    En fazla iki sene sonra (Openiv-gpt3) herkes tarafından ulaşılabilir , kullanılabilir , hem de bugüne göre çok daha gelişmiş olacak

    bu şu demek ; herkes kendi bilgisayarında ki oyununun dilini değiştirebilecek. Oyunu indirip bir gün zaman harcayıp , oyunu kendi yaptığı yama ile Türkçe oynayabilecek.


    o zaman böyle anlamsız tartışmalardan uzak ,herkes için en güzeli olacak.. güzel günler yakın


    ,

    Robot çeviri veya android çeviri ne derseniz deyin buna hiç bir zaman insan çevirinin yerini TU-TA-MAZ. Ne kadar geliştirilirse geliştirilsin o robotluk o yapaylık her türlü belli eder kendini. Oyundaki karakterlerin sanki bir robot bir android olduğunu hissedersiniz ve oyuna bir türlü bağlanamazsınız ve bir yerden sonra da artık oyundan soğumaya başlarsınız. Bir kere robot çeviri ile çevrilen cümlede insan çevirinin verdiği o haz, o ruh, o doğallık, o güzel anlatım, o ahenk asla O-LA-MAZ. Kelime oyunları yaparak daha bi anlaşılır cümleler kurulabilir pek tabi ki ama o da robot çeviriyi kullanan kişinin kapasitesine bağlıdır.


    İngilizce bilmeyen ve Türkçe gramer bilgisi de sıfırın altında olan birinin(ki robot çeviriye başvuran kişilerin %90'ı böyledir) robot çeviri ile çeviri yaptığını düşündükçe ve o güzelim oyunların İÇİNE ETTİKÇE tüylerim diken diken oluyor. Robot çeviri ile yapılmış yabancı bir kitap okudunuz mu hiç ? ya da robot çeviri ile yapılmış Türkçe altyazılı bir film hiç izlediniz mi ? Türkçe altyazılı filmleri veya her türlü altyazılı video yayınlarını, Türkçeye tercüme edilmiş kitapları veya her türlü yabancı kaynaklı yayını nasıl ki kaliteli bir çeviri ile deneyimleyebiliyorsak video oyunlarını da kaliteli çeviriler ile oynamak hakkımız ve arzumuzdur. Bu robot çeviri kullananlar ne yapmak ve nereye varmak istemektedirler ?





  • reasoN, 5 gün önce "Hafta sonu Apex'in Mafia yamasını kendi yamamın çoğu kısmıyla güncelleyeceğim demiştiniz." ne oldu acaba ? Lütfen oldu bittiye getirmeyiniz şu yamayı.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: obasar84

    Robot çeviri veya android çeviri ne derseniz deyin buna hiç bir zaman insan çevirinin yerini TU-TA-MAZ. Ne kadar geliştirilirse geliştirilsin o robotluk o yapaylık her türlü belli eder kendini. Oyundaki karakterlerin sanki bir robot bir android olduğunu hissedersiniz ve oyuna bir türlü bağlanamazsınız ve bir yerden sonra da artık oyundan soğumaya başlarsınız. Bir kere robot çeviri ile çevrilen cümlede insan çevirinin verdiği o haz, o ruh, o doğallık, o güzel anlatım, o ahenk asla O-LA-MAZ. Kelime oyunları yaparak daha bi anlaşılır cümleler kurulabilir pek tabi ki ama o da robot çeviriyi kullanan kişinin kapasitesine bağlıdır.


    İngilizce bilmeyen ve Türkçe gramer bilgisi de sıfırın altında olan birinin(ki robot çeviriye başvuran kişilerin %90'ı böyledir) robot çeviri ile çeviri yaptığını düşündükçe ve o güzelim oyunların İÇİNE ETTİKÇE tüylerim diken diken oluyor. Robot çeviri ile yapılmış yabancı bir kitap okudunuz mu hiç ? ya da robot çeviri ile yapılmış Türkçe altyazılı bir film hiç izlediniz mi ? Türkçe altyazılı filmleri veya her türlü altyazılı video yayınlarını, Türkçeye tercüme edilmiş kitapları veya her türlü yabancı kaynaklı yayını nasıl ki kaliteli bir çeviri ile deneyimleyebiliyorsak video oyunlarını da kaliteli çeviriler ile oynamak hakkımız ve arzumuzdur. Bu robot çeviri kullananlar ne yapmak ve nereye varmak istemektedirler ?



    Alıntıları Göster

    Bu oyun için demiyorum (çünkü normal olarak çevirisi yapılıyor)


    RDR 2 oyunu için, orjinal çeviri yap o zamanda millet oynasın. Robot çeviri ile bir çok oyuncu gayet güzel şekilde oynuyor.

    Zaten normal çevirisi olan oyunun robot çevirisini kim niye indirsin.





  • DeLyWar kullanıcısına yanıt

    Sen öyle diyon da forumda Valhallanın translate çevirisini isteyenler var. Bu konuda arkadaşlar ücretsiz yaptığı halde.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Sen öyle diyon da forumda Valhallanın translate çevirisini isteyenler var. Bu konuda arkadaşlar ücretsiz yaptığı halde.

    3-5 ay beklemek istemiyordur.


    Bu makine çeviriye talep varsa sizi niye ilgilendiriyor. İndirecek olan kişileri mi düşünüyorsunuz, hikayeyi tam anlayamayacaklar diye :)


    Normal yaması çıkınca kimse makine çevirisini indirmez zaten, rahat olun.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Sen öyle diyon da forumda Valhallanın translate çevirisini isteyenler var. Bu konuda arkadaşlar ücretsiz yaptığı halde.

    Ücretsiz? ben ücretsiz kısmını göremedim  


    Arkadaşlar ücretsiz diye başladı, patreon hesabı açıp destek bekledi, beklenen desteği göremeyince şuan acaba ücretli mi yapsak diye düşünür oldu..


    Dikkat ettiysen konu açıldığında ÜCRETSİZ yazıyordu şuan o ibareyi kaldırdılar  





  • İlk Önce Çok teşekkür ederim bu oyunun Türkçe yamasına başladığınız için =). İkinci olarak arkadaşlara birşey demek istiyorum arkadaşlar lütfen bağışlarınızı eksik etmeyin etmeyin ki Türkçe yama'mızı erken çıkarsınlar çünkü hayatlarından ferargah edip bu yama'yı çıkarmak için uğraşıyorlar her ay güzel bir bağış toplansın ki hem daha çok zamanları olsun çeviri ile uğraşmak için hemde yama çıktıktan sonra Türkçe yama'yı Bedava olarak çıkarsınlar. Biz onlara iyilik yapalım ki onlarda bize iyilik yapsın. Lütfen eleştirmeyin. Moral verelim ki Daha hızlı çevirsinler. Herkese Teşekkür ederim. Çeviriyi yapan arkadaşların ekibine katılmak isterim en azından Tüm İtemlerim komutları düzgün bir şekilde çevirebilirim. Alt yazıları çok çeviremesem bile en azından Ufak bir Yükten kurtarabilirim sizi

  • quote:

    Orijinalden alıntı: DeLyWar

    Bu oyun için demiyorum (çünkü normal olarak çevirisi yapılıyor)


    RDR 2 oyunu için, orjinal çeviri yap o zamanda millet oynasın. Robot çeviri ile bir çok oyuncu gayet güzel şekilde oynuyor.

    Zaten normal çevirisi olan oyunun robot çevirisini kim niye indirsin.



    Alıntıları Göster

    Birincisi, RDR2 için normal çeviri yapamam çünkü o kapasite henüz ben de yok bunu bilesin. İkincisi, evet dediğin gibi Türkçesi kıt olan kişiler ya da ergenlik çağına henüz ulaşamamış çocuk oyuncular robot çevirileri gayet güzel bir şekilde anlayarak! oynayabilirler burada size sonuna kadar katılıyorum. Üçüncüsü, robot çeviriler normal çevirilerin önünü tıkıyor, insanlardaki normal çeviri yapma tutkusunu yok ediyor. Robot çevirisi olan bir oyunun normal çevirisini kim niye yapsın ki ? Valhalla gibi 1-2 istisnai çeviri projesi hariç tabi.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 15 Kasım 2020; 14:28:55 >




  • Emeğinize sağlık acaba ileride Fable Anniversary içinde yama yapmayı düşünür müsünüz?

  • İsteyen translate oynar isteyen senin çevirini bekler, sen haddini bil işine bak.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 128MilyarDolar

    Ücretsiz? ben ücretsiz kısmını göremedim  


    Arkadaşlar ücretsiz diye başladı, patreon hesabı açıp destek bekledi, beklenen desteği göremeyince şuan acaba ücretli mi yapsak diye düşünür oldu..


    Dikkat ettiysen konu açıldığında ÜCRETSİZ yazıyordu şuan o ibareyi kaldırdılar  



    Alıntıları Göster

    Zaten başından beridir reason'da ki bu tutarsızlıklar çok dikkatimi çekmeye başlamıştı. Güvenilir bir izlenim bırakmıyorlar ben de. Patreon desteği en baştan söylenebilirdi. Her gün fikir, karar değiştiriyorlar. Bana göre asla iyi niyetli değiller.


    Başta translate kullandılar diye apexe demediğini bırakmayan, kendi Mafia yamamı kaliteli bir şekilde siz oyun severlere sunacağım deyip sonra da hiç bir şey olmamış gibi kendi çevirisini leş apex çevirisinin üzerine entegre etmeye kalkması gibi durumlar benim için bardaktaki suyu düşüren son damla oldu. 5 gün öncede Mafia yamasının eksikliklerini halledip bu hafta sonu sizlere sunacağım diyordu kendisi ve hala bekliyoruz. Bu kafa yapısı ile bu Valhalla çevirisinin hem ücretsiz bir şekilde bizlere sunulması hem 3 ila 6 ay içerisinde bitirilmesi hem de %100 bir şekilde olabilmesi bana göre mümkün gözükmemektedir. Umarım bu yazdıkları mı vakti zamanı geldiğinde bana yedirirler.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 15 Kasım 2020; 14:33:20 >




  • Arkadaşlar bu insanlar ve gruplar ya kişisel egolarını tatmin etmek için bunu yapıyorlar ya da cebe para indirmek için. Rdr2 gönüllü çevirisini yapan insanlar herhangi bir grup değil sen ben o yani Türk oyuncular. Tamamen gönüllü yapıldı. Siz de destekleyeceğiniz çevirmenlerin özellikle translate ya da gpt çeviriler hakkında ne düşündüğünü gözlemleyin. Eğer destekliyorsa bilin ki gerçekten oyuncu dostu iyi bir çevirmendir. Yok eğer desteklemiyorsa aşırı saldırgan tavırlarla translate yamalara ve onu kullananlara hakaret ediyorsa bilin ki o çevirmen ya ego tatmini için burada ya da cebini doldurmak için.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kullaniciadi12 -- 15 Kasım 2020; 17:30:13 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • kullaniciadi12 kullanıcısına yanıt

    Translate yama tartışmanız bittiyse sizi gpt3 valhalla konusuna alalım lütfen. Madem adamların yamasıyla oynamayacaksınız morallerini bozmayın lütfen. Onlar siz Türk oyuncular için bir şeyler yapmaya çabalarken böyle davranmayı pek mantıklı bulmuyorum. Ücretli de ücretsiz de yapsalar Türk oyun topluluğuna bir şeyler katmaya çalışıyorlar. Bu arkadaşların yamasını kullanmak istemiyorsanız translate valhalla gibi bir seçeneğiniz bulunuyor.

  • ahmett555 kullanıcısına yanıt
    Peki zeki çocuk. O savunduğun arkadaşlarına da söyle buradaki insanları “MALUM ŞAHIS TRANSLATE ÇEVİRECEK SAKIN O YAMAYLA OYNAMAYIN BİZİ BEKLEYİN” gibi seviyesiz ve etik dışı bir dille yönlendirmesin o halde. Kimse onlara bu yamayı yapın ya da yapmayın demedi. Konu açtıklarında herkes tebrik etti iyi dileklerini iletti. Ama o savunduğun adamlar ac tool paylaşanların konularına girip girip neler yazdılar. Keşke o zaman da onlara deseydin başkalarının konusundan sizene siz kendi konunuzda yamanızı çevirin diye.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • @kullaniciadi12 kardeşim cezan biter bitmez konuya sataşmaya mı geliyorsun ?

  • Saçma o zaman zaten bir tane ücretli çevirisi yapılırken 2.ye ne gerek var? Ne anladım o işten.

    --------------------------------

    Diyelim ki ben bir oyunu çeviriyorum ve ücretsiz yayınlayacam başka biri de tutup aynı oyunun robot çevirisini yapıp yayınlıyo. Ben belki 3-5 ay neyse artık, aylarca emek veriyorum düzgün, güzel bir şey olsun diye adam 3 günde bitirip yayınlıyor. Sence ben bir daha çeviri yapar mıyım, hadi yaptım paylaşır mıyım? Bu düşüncede olan bir sürü insan var. Robot çeviriler yüzünden ücretsiz düzgün çeviri kalmayacak ortalıkta. Ücretli yamalara robot çeviri yapılmasını anladım da ücretsizlere de yapılmaya başlarsa işin sonu kötü olur. Kalırsınız rezil çevirilere. Bi de üstüne robot çeviri yapanlar da "dosyaları açmak için o kadar uğraşıyoz" diye para istemeye başlarsa seyreyleyin cümbüşü.

    ------------------------------

    Bunu yazmak zaruri oldu. Ben birini bloklamışsam onu adam yerine koymadığımdandır. Ama nedense bazı adam yerine koymadıklarım ısrarla hemen her mesajıma bir şeyler yazmaya çalışıyorlar. Hayır derdiniz ne? Adam yerine konmamanız içinize mi oturuyo da her yazdığıma atlıyorsunuz? ben böyle kuyruk acısı görmedim. Kuyruk acısının da bi adabı olur. (Arisaka sana demiyorum)





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Saçma o zaman zaten bir tane ücretli çevirisi yapılırken 2.ye ne gerek var? Ne anladım o işten.

    --------------------------------

    Diyelim ki ben bir oyunu çeviriyorum ve ücretsiz yayınlayacam başka biri de tutup aynı oyunun robot çevirisini yapıp yayınlıyo. Ben belki 3-5 ay neyse artık, aylarca emek veriyorum düzgün, güzel bir şey olsun diye adam 3 günde bitirip yayınlıyor. Sence ben bir daha çeviri yapar mıyım, hadi yaptım paylaşır mıyım? Bu düşüncede olan bir sürü insan var. Robot çeviriler yüzünden ücretsiz düzgün çeviri kalmayacak ortalıkta. Ücretli yamalara robot çeviri yapılmasını anladım da ücretsizlere de yapılmaya başlarsa işin sonu kötü olur. Kalırsınız rezil çevirilere. Bi de üstüne robot çeviri yapanlar da "dosyaları açmak için o kadar uğraşıyoz" diye para istemeye başlarsa seyreyleyin cümbüşü.

    ------------------------------

    Bunu yazmak zaruri oldu. Ben birini bloklamışsam onu adam yerine koymadığımdandır. Ama nedense bazı adam yerine koymadıklarım ısrarla hemen her mesajıma bir şeyler yazmaya çalışıyorlar. Hayır derdiniz ne? Adam yerine konmamanız içinize mi oturuyo da her yazdığıma atlıyorsunuz? ben böyle kuyruk acısı görmedim. Kuyruk acısının da bi adabı olur. (Arisaka sana demiyorum)

    Şahsen ben gerçekten hiç bir çıkar gözetmeksizin ücretsiz bir yama yapacak olsam benden önce translate yamanın çıkmış olması beni gram etkilemez. Translate yama SADECE ücretli satış yapanları etkiler önce bu ayrımı iyi yapmak lazım.


    Mercedes 700K ya araba satarken fiat, hyundai 150K ya araba satıyor sence mercedes bu ne kardeşim tüm dünyada ucuz satıyorsunuz bitirdiniz bizi diyor mudur? yada pazarda 5 TL ye elma satan adam gidip 2 TL ye satan adama senin yüzünden elma satamıyorum diye isyan ediyor mudur? bu şekilde yüzlerce örnek verilebilir ama asıl mesele şu hangi sektörde olursa olsun her malın bir alıcısı vardır.


    Paralı satanların gazına gelmeyin sakın.


    Bu arkadaş da konuyu ilk açtığında ''translate yamayı kullanmayın, oyun sektörünü öldürüyor, bizi bekleyin'' gibi söylemlerde bulundu sonra ne oldu? DC kanallarında daha yamaya bile başlamadan patreon hesabı açtılar, 2 gün sonra da kimse destek vermiyor demeye başladılar sonra da ücretsiz ibaresini kaldırdılar muhtemelen yamaya devam ederlerse de ücretli olacağını söyleyeceklerdir.


    Buradan ne sonuç çıkıyor? translate yamalar SADECE BU İŞTEN MADDİ GELİR SAĞLAMAK İSTEYENLERİN İŞİNE GELMİYOR.





  • Translate yama yapan şahış daha arapça yı arabça yazacak kapasite de biriyken bu işlere girişmiş, hiko baba Türkçesi ile oynayacak olan buyursun oynasın.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 1213141516
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.