Binance TR isim değişikliğine gidiyor, para gönderirken dikkat
-
-
"BN Teknoloji" daha kötüymüş, yazın olm açık açık, sanki foruma nick alıyorsunuz (olur ya hani tek tek gizemli harf alanlar :)
-
turkey yanlış binance türkiyenin sorumluları öyle bir ülke yok hindi var. binance chicken yazsaydınız. ülkemizin talebiyle haziran 2022den itibaren birleşmiş milletlerce de onaylanarak yabancı dildeki adı "turkey" yerine "türkiye" olarak değiştirildi.
binance türkiye yazacaktınız burdaki amaç şayet hindi demek değilse. noel geliyor o yüzden turkey yani hindi yaptık diyorsanız o ayrı bir durum.
-
Sen ne anlatıyon be abla, gözünü seveyim be abi.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Hani 'Turkiye' denecekti nereden çıktı 'Turkey', SPK yerli ve milli bir kurum değil mi niçin kabul ediyor 'Turkey' sözcüğünü!!!
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Mısır'da patlama olunca, Mısırlı yetkililerin yolladığı "Popcorn'a Patlamış Mısır denilmemesi Hususunda Özel Bir Rica" başlıklı maili gibi bir konu. Onlar da karışıklığı önlemek için isimlerini "Mişr" dememizi istiyorlarmış.....
Yazdığım ne kadar absürt geliyorsa işte onlara da demek öyle geliyor. Kısaca biraz tolere edilmeli konular, aşırı tepki iyi değil.
Benim de gönlüm "Türkiye" kullanılmasından yana. Ama bu işler gönülle değil yasayla oluyor. Şirketlerin isimleri konusunda yasal bir zorunluluk yok incelediğim kadarıyla.
-
Yasal olsun da bir de ordan darbe yemeyelim
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Hocam İngilizce ile Türkçe bir değil yalnız. İngilizce küresel bir dil. Orada Corn olarak geçmesiyle bizde Mısır diye geçmesi aynı şey değil. Hindistan senin dilini takmayabilir ama küresel bir dil olan İngilizce'yi takar. Yoksa kim bilir hangi dilde neler vardır neler. Ayrıca biz Hindi demiyoruz Hindistan diyoruz. Yaşayanlarına da hindi demiyoruz Hint diyoruz veya Hindistanlı ya da Hintli diyoruz.
Bu arada Discord'da yazıştığım yabancı arkadaşlar -evet yasaklı olan ve Store'dan da kaldırılmış olan Discord'da- mesela bu konuda bayağı hassasiyet gösteriyorlar. Eleman mesela Turkiye diyor veya Türkiye, İngilizce yazarken. Yanlış hatırlamıyorsam Google Haritaları açıp bu ğlkeye baktıklarında Turkiye ya da Türkiye yazıyordu. Yani bu tip hassasiyetleri yabana atmamak lazım, işe yarıyor. Mevcut hükümetin az da olsa işe yarar çalışmalarındandır bu "Türkiye" ifadesini yayması.
Hindi denen hayvanla cümle içinde karıştırılması, aynı sözcük olması bazı yarım akıllıların 10 IQ'luk İngilizce espriler yapmalarına sebep olabiliyor. Hoş değil. Bu yüzden alıntı çektiğiniz şahsı daha önce bir sebeple bloklamış olsam da adamın eleştirdiği şeye katılıyorum. Türkiye'de bir şirket kuruyorsunuz, şirketin bir kolu ama adına Turkey ekliyorsunuz. Salak saçma işler. Önceki ismi de daha iyiymiş bu arada. Şu anki ismi çok kötü olmuş. Ama alan adı konusunda yapılan şey güzel.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
-
Tamam Hocam ben de diyorum ki mevzuatımızda boşluk var, yeni açılan şirketlere Turkey yasağı getirilsin ve gerekirse önceki tüm şirketlerin isminden Turkey çıkarılsın. Yasal çerçeve olmadıktan sonra istediklerini yaparlar, yaptığımız triple kalırız.
Hindistan konusuna girmemiştim oradan niye tokat geliyorsa :)
Mısır konusu doğru ama. Adamların "mişr" dedikleri ülkeye "mısır" diyoruz. Patlamış mısır, bardakta mısır, süt mısır, taze çıtır mısır diye satıyoruz. Olacak şey değil (!)
Dil öyle bir şey ki, yerleştikten sonra aklınızın ucundan geçmiyor. Yani bak, biraz çarpıcı örnek vereceğim, çekilin, şimdi bir bağlacımız var "ama" diye. Buraya yazmak istemiyorum, hiç aklına diğer kullanımı geliyor mu? Ama Türkçe'yi yeni öğrenen biri muziplik yapıp zihnini kirletebilir..
Turkey olarak elbette bu konuda yığınla gönderme yapıldı, geçen hatta Trump sağlam yaptı, New York belediye başkanı için. Bizler elimizden geldiğince Türkiye/Turkiye yükleneceğiz, farklı fikirde değiliz.
-
Yasalarla değişmesi lazım o halde. Şu anki isim çok salakça.
Hindistan bir argümana bir örnekti sadece.
Dediğim gibi Türkçe küresel bir dil değil. Yani küreselde düşünürsen kim takar Türkçe'de geçen mısır ve Mısır sözcüklerini. Ayrıca mısır da sevilmeyen bir şey değil, hakaret ve küçük düşürücü bir şey değil, nötr. Ben bir Türk'ün mısır üzerinden Mısır'la ilgili 3 IQ'luk espriler yaptığını da görmedim duymadım. Ama küresel dil olan İngilizce'de bu bizim için yapıldı. Bir bakıma düşündüğünde biraz da küçük düşürücü koca devletin adının global bir dilde bir hayvanla aynı adla anılması. Hayvan da aslan maslan olsa veya kartal filan olsa amenna. Hindi ya la.
Malum bağlaç olayı konumuzun dışında. Malum sözcükle malum bağlacın farkı cümle içinde kabak gibi fark ediyor zaten, hem cümlenin öğelerinde fark ediyor hem de anlamında. Malum anlamı düşünmemek, düşünememek için sözcük yakın olsa bile çok fark var yani. Her ikisi de isim olsa mesela o zaman sakat olurdu ama burada biri isim ve yönelme çekim ekini almış diğerinde ise ek alamayacak şekilde yazılan bağlaç ve onun ekli haliyle aynı. Yani bilemiyorum Altan.
Yalnız yine Discord'dan yazışırken geçen yıl az-çok Türkçe dil bilen İran'da yaşayan Azeri Türkü bir genç kardeşle yazışırken bu dediğini yaşadım. Bir duaya amin dedim. Çocuk güldü. Lan oğlum dedim o öyle değil harflere dikkat etmiyorsun. Ama bağlaçta o yemez. Böyle tek başına kullandığında olur.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kartal Göz -- 10 Kasım 2024; 18:11:44 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
-
Bu yeni ismi sorunsuz kullanıyor mu dıs ülkeler?
-
"Entel Feridun" da o örnekteki kelime işlendi çok da güzel oldu.
Neyse ben ortada bir sorun gördüğümde buna çözüm de düşünüyorum. Altında yatan sebepleri spekülatif atıp bırakamayız.
Yani, o forumdaş Binance'ın Turkey, Hindi, yaklaşan Noel ile birlikte kombo çıkarımda bulunmuş. O sadece niyet okumak ve onunla çözemiyoruz. Bizim eleştirmemiz gereken halen nasıl yasal olarak Turkey alabiliyorlar üzerine düşünmek olur.
Bu konuda farkındalık yaratarak konuyu Cimer'e yazabiliriz mesela (Allah başka dert vermesin o ayrı, yine de çözüme giden bir adımdır)
-
Türkiye diye uluslararası isim olmaz.İstedikleri kadar değiştirsinler Turkey olarak kalır.
Uluslararası bir isim koyacaksan adam akıllı latin alfabesiyle bir isim koyacaksın.Turkia gibi.Suriyelilerin türkiye demesine benzer ismi sen kullanırsın ancak yarı arap yarı farsi dilinle.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Bu sadece .tr alan adları henüz genele açılmadı mı, biz alamıyor muyuz?
-
Yapmışken Binance Turkey yerine Binance Türkiye yapaydılar ünvanı
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
En Beğenilen Yanıtlar
Tüm Yanıtları Genişlet
Sen ne anlatıyon be abla, gözünü seveyim be abi.
|
turkey yanlış binance türkiyenin sorumluları öyle bir ülke yok hindi var. binance chicken yazsaydınız. ülkemizin talebiyle haziran 2022den itibaren birleşmiş milletlerce de onaylanarak yabancı dildeki adı "turkey" yerine "türkiye" olarak değiştirildi.
binance türkiye yazacaktınız burdaki amaç şayet hindi demek değilse. noel geliyor o yüzden turkey yani hindi yaptık diyorsanız o ayrı bir durum. |
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X