Şimdi Ara

Bir önerim var anime severlere........

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11
Cevap
0
Favori
696
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar bence sevilen ve tv de yayınlanmayan animeleri eğer elinde progam falan olan varsa aynı şehir içerisinden topladığımız gruplarla dublajlasak olmazmı bence süper fikir lütfen herkes fikrini yazsın.......



  • Hiç iyi bir fikir değil. Eğlence olsun diye yapılabilir sadece. Zaten profesyonel dublajın yaptıkları bile Japonca kadar etkileyemezken sizin yaptığınızın çokta iyi olacağını düşünmüyorum. Anime Japonca güzeldir.
  • Türkçe izleyip de ne yapıcan.Bizim sınıfta ingilizce dersi notları yerlerde sürünüyor.Bunun sebeplerinden biri de dublaj.Dublajladıkları filmleri çevirseler altyazıdan okumak zorunda kalacak millet en azından kulak aşinalığı olacak.Ben animeye başlamadan önce ingilizcem çat pattı.Narutonun bir yerden sonra Türkçe altyazısı kesildi, ben tembellik yapmaktansa ingilizce altyazıyla izledim ve devamında altyazısı olan bir sürü seriyi bile ingilizce altyazılı izledim.Şimdi en karmaşık cümleleri bile çözebiliyorum ki altyaazı bile yaptım.Tavsiyem bu yöndedir ama bizdeki tembellik olduktan sonra bu birkaç kişiden daha fazlası önemsemeyecektir bile.
  • quote:

    Orjinalden alıntı: HellBridge

    Türkçe izleyip de ne yapıcan.Bizim sınıfta ingilizce dersi notları yerlerde sürünüyor.Bunun sebeplerinden biri de dublaj.Dublajladıkları filmleri çevirseler altyazıdan okumak zorunda kalacak millet en azından kulak aşinalığı olacak.Ben animeye başlamadan önce ingilizcem çat pattı.Narutonun bir yerden sonra Türkçe altyazısı kesildi, ben tembellik yapmaktansa ingilizce altyazıyla izledim ve devamında altyazısı olan bir sürü seriyi bile ingilizce altyazılı izledim.Şimdi en karmaşık cümleleri bile çözebiliyorum ki altyaazı bile yaptım.Tavsiyem bu yöndedir ama bizdeki tembellik olduktan sonra bu birkaç kişiden daha fazlası önemsemeyecektir bile.

    Yemin ediyorum benim hayat hikayem bu. Nerden buldun söyle çabuk. Aynılarını yaşadım. Benim de altyazım var vs.




  • quote:

    Orjinalden alıntı: windsurf


    quote:

    Orjinalden alıntı: HellBridge

    Türkçe izleyip de ne yapıcan.Bizim sınıfta ingilizce dersi notları yerlerde sürünüyor.Bunun sebeplerinden biri de dublaj.Dublajladıkları filmleri çevirseler altyazıdan okumak zorunda kalacak millet en azından kulak aşinalığı olacak.Ben animeye başlamadan önce ingilizcem çat pattı.Narutonun bir yerden sonra Türkçe altyazısı kesildi, ben tembellik yapmaktansa ingilizce altyazıyla izledim ve devamında altyazısı olan bir sürü seriyi bile ingilizce altyazılı izledim.Şimdi en karmaşık cümleleri bile çözebiliyorum ki altyaazı bile yaptım.Tavsiyem bu yöndedir ama bizdeki tembellik olduktan sonra bu birkaç kişiden daha fazlası önemsemeyecektir bile.

    Yemin ediyorum benim hayat hikayem bu. Nerden buldun söyle çabuk. Aynılarını yaşadım. Benim de altyazım var vs.

    eheh

    asıl ben olsam direkt bu animeleri tvde yayınlarım. hatta tasolarını çıkartırım. nasıl olsa evde çocukların sözü geçiyor. animelerin Türkiye'de ne kadar tutuldugu tsubasa, dragon ball, seker kız candy ve pokemon örnekleriyle mevcut. sonra bi çocuk kendini kage bunshin no jutsu diye aşagı atana kadar gelsin paralar.

    ahh ahh bi tv kanalım olsa dünyayı yerinden oynatıcam.(ahmet çakarın sözleri gibi oldu. bana bi çip verin dünyayı yerinden oynatayım)




  • Bir kaç arkadaşımızın eskiden dediği gibi eğer bu animeler Türkiye'de yayınlanırsa ortalıkta asalak anime sevdiğini sanan(!) insanlar gezecek ki hepimiz,gerçek anime severler olarak bu tür insanlara nefret duyacağız.Ama bunun yerine adam akıllı bir şekilde gecenin bir vakti her gün birkaç kanaldaanime verilebilir,insanları animeye alıştırdıktan sonra adam gibi bir kanal açılıp full anime gösterilebilir.Aslında full anime gösterirsen çocuk kanalı gibi muamele görür kanal(Nickoledion[ya da her neyse...] Fox Kids falan).

    Diyeceğimiz özü şudur:Türkleri animeye alıştırmadan ve bunların minik çocuk çizgi filmleri olmadığını göstererek yapılabilir anime gösterimi. birden
  • Herşey orjinali güzeldir.

    Hoş bazen altyazıyı takip etmekten çoğu zaman animeye bile odaklanmıyorum ama yinede orjinalini hiç bir şeye değişmem.

    Mesala Mtv'de Basilisk Türkçe dublajlı yayınlandı. Seslendirmeyi yapanlar gerçekten uzman sanatçılar.
    Ama bana o hassı vermedi. Diksiyonu düzgün, Türkçe konuşan bir ninja bana garip geldi,yadırgadım.
  • Ahah bir kanalım olsaydı

    Ama cidden Türkiye'de eğer adımı duyuracak bir iş başarabilseydim oda Anime Tv açmak olurdu. Tabi bu işin çocuk kıvamına düşmemesi alınacak önlemleride alırdım. Ama nerd piyango bize vurmazki :D
  • böyle bi kanal açılmış olsa türkiyedeki anime gurubu ikiye bölünürdü bence:

    animeciler
    çakma animeciler

  • quote:

    Orjinalden alıntı: windsurf


    quote:

    Orjinalden alıntı: HellBridge

    Türkçe izleyip de ne yapıcan.Bizim sınıfta ingilizce dersi notları yerlerde sürünüyor.Bunun sebeplerinden biri de dublaj.Dublajladıkları filmleri çevirseler altyazıdan okumak zorunda kalacak millet en azından kulak aşinalığı olacak.Ben animeye başlamadan önce ingilizcem çat pattı.Narutonun bir yerden sonra Türkçe altyazısı kesildi, ben tembellik yapmaktansa ingilizce altyazıyla izledim ve devamında altyazısı olan bir sürü seriyi bile ingilizce altyazılı izledim.Şimdi en karmaşık cümleleri bile çözebiliyorum ki altyaazı bile yaptım.Tavsiyem bu yöndedir ama bizdeki tembellik olduktan sonra bu birkaç kişiden daha fazlası önemsemeyecektir bile.

    Yemin ediyorum benim hayat hikayem bu. Nerden buldun söyle çabuk. Aynılarını yaşadım. Benim de altyazım var vs.


    Profilinden çaldım




  • İşte işin ucunu kaçırmadan yapabilmek burada başlar koy sen Naruto'yu altyazılı hangi uşak izler. De mi
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.