Şimdi Ara

Far Cry 5 Türkçe Yerelleştirme Çalışması %100 - v3 2023 Sürüm Yayınlandı - [rockerdem] (26. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
1.635
Cevap
46
Favori
75.706
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
57 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2425262728
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Skynet adli arkadasa kesinlikle katiliyorum. Bu projenin baslamasinda az cok emegi gecen biri olarak "canin ne zaman isterse cevir , biz burda ölene kadar bekleriz sen sıkma canini " Anlayisina kesinlikle karsiyim. Ve sahsi gorusum olarak durum bu sekilde suan.

    Ben de buna ister istemez sitem ediyorum ve uzuluyorum elbette.

    İnsallah biraz daha hizlanir ne diyelim..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: LegioXII

    Merhaba arkadaşlar, eğer istek olursa, ekip olarak FC: Blood Dragon çevirisine başlamak isteriz. Ne dersiniz? Tabii başka kişiler çevirmiyorsa... Bilgisi olan var mı?
    Ustad , keske bu cok eski oyuna baslayacaginiza cod ww2 gbi yarim kalan projenize yonelseniz.

    Yinede tum gecmis gelecek projeleriniz icin size minettariz , kolay gelsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Keşke çeviri yapabilecek kadar bilseydim de şu ingilizceyi her akşam 30 dakika da olsa çeviri yapıp, yardımcı olabilseydim .

    Sitede ki nota göre Son İşlem: 9 Aralık 2018 Pazar 22:13 .

    Yani 1 aydan fazladır bir ilerleme olmamış. Yok mudur cidden çeviriye yardımcı olabilecek kimse? tabi rockerdem de istiyorsa.

    Oyun masaüstüm de öylece duruyor daha fazla ilerleyip oyunun hikaayesinden mahrum kalmak istemiyorum :)


    Neyse bekliyecez gibi :)
  • Diğer Far Cry yamalarını çok beğenmiştim. Bu sebeple bu yamayı da çok bekliyorum ama 1 aydan fazla oldu hiç ilerleme yok. Bu gidişle 2020 olur yama çıkmaz. En azından neden ilerleme olmadığına, ne zaman biteceğine dair bir bilgi verilmesi gerekir.
  • Olumlu-olumsuz tüm seviyeli yorumlar için teşekkürler öncelikler.

    En başından da belirttiğim üzere, bu benim "mesleğim" değil ve bu işi para için yapmıyorum. Ama takdir edersiniz ki hayatımı idame ettirebilmem için para karşılığı yaptığım işlere (mesleğime) öncelik vermek durumundayım. "Bu ay kirayı, faturaları ödeyemeyeceğim ama olsun, çeviriyle ilgileneyim sadece" deme şansım yok.

    Sevmiyorum para-pul işleri konuşmak ama şu açıklamayı yapmak durumundayım sanırım. Bu çeviriyi Ubisoft ya da X bir oyun firması resmi olarak yaptırmaya kalksaydı kelime başına en az 0,05 dolar ödeyecekti. Far Cry 5 için yaklaşık 300.000 kelime olduğunu düşünürsek 15 bin dolar ediyor ki 80 bin TL'den fazla demek bu. Sizlere "ücretsiz" olarak sunmak için yola çıktığımız çevirinin çapı konusunda fikir olsun diye bu örneği verdim. Teoride diğer Far Cry çevirilerimle birlikte bir ev parası yani :)

    Buradan anlaşılacağı üzere derdim para değil; olmadı. Bu çeviriyi de -diğer çevirilerim gibi- "ücret almadan yapıyorum, ücretsiz dağıtacağım".

    Çevirinin takibi için açtığım sayfayı da şeffaflık olması için açmıştım ama onu da kapatsam iyi olacak gibi görünüyor. "Bir aydır tık yok" diyenler için: %30 olmadan önce de 1-2 ay boyunca %15'te idi orası. Birkaç hafta fırsat bulabildiğimde %30'a çıkardım. Dediğim gibi sayfayı kapatmam ve çeviri bittiğinde duyurmam en iyisi gibi.

    Ben de isterdim 3-5 ay sadece bu işle ilgileneyim, maddi kaygım olmasın, tertemiz çıkarıp bitireyim ama öyle bir dünya yok. Çoğumuz gibi benim de öncelikli olarak kendimi geçindirmem gerekiyor.

    Herkese tekrar teşekkürler.




  • Adam koymuş lafı şimdi susun ve sessizce Türkçe çevirinin çıkmasını bekleyin. Okuduğunu anlayamama sorunu olanları ve empati kurma becerisinden yoksun olanları bunlardan ayrı tutuyorum tabi.
  • Adam haklı zatende keşke başka birisi daha çevirseydi.Far cry serisini hep o çevirmiş.Böylece hem bizler oyunumuzu oynardık hem kendisi bu işe vakit ayırmak durumunda olmaz.
  • arkadaşım bağışımı daha önce yapmıştım rica etsem benide listeye ekler misin.Far Cry 5 Türkçe Yerelleştirme Çalışması %100 - v3 2023 Sürüm Yayınlandı - [rockerdem]
  • rockerdem türkiye de türkçe yama işini en iyi yapan insan benim gözümde. herkes aynı dertlerden müzdarip faturası kirası inşallah sen daha iyi şartlarda yaşarsın rockerdem hakediyorsun.
  • Wampiretor W kullanıcısına yanıt
    Ksuura bakma unutmuşum. İyiki hatırlattın. Ekledim listeye.
  • Far Cry 5 Türkçe Yerelleştirme Çalışması %100 - v3 2023 Sürüm Yayınlandı - [rockerdem]

    benide eklersin 10 tlde ben attım haftaiçi pazartesi otomatik geçer hesaba .
  • selahattinu19 kullanıcısına yanıt
    Ekledim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rockerdem

    Olumlu-olumsuz tüm seviyeli yorumlar için teşekkürler öncelikler.

    En başından da belirttiğim üzere, bu benim "mesleğim" değil ve bu işi para için yapmıyorum. Ama takdir edersiniz ki hayatımı idame ettirebilmem için para karşılığı yaptığım işlere (mesleğime) öncelik vermek durumundayım. "Bu ay kirayı, faturaları ödeyemeyeceğim ama olsun, çeviriyle ilgileneyim sadece" deme şansım yok.

    Sevmiyorum para-pul işleri konuşmak ama şu açıklamayı yapmak durumundayım sanırım. Bu çeviriyi Ubisoft ya da X bir oyun firması resmi olarak yaptırmaya kalksaydı kelime başına en az 0,05 dolar ödeyecekti. Far Cry 5 için yaklaşık 300.000 kelime olduğunu düşünürsek 15 bin dolar ediyor ki 80 bin TL'den fazla demek bu. Sizlere "ücretsiz" olarak sunmak için yola çıktığımız çevirinin çapı konusunda fikir olsun diye bu örneği verdim. Teoride diğer Far Cry çevirilerimle birlikte bir ev parası yani :)

    Buradan anlaşılacağı üzere derdim para değil; olmadı. Bu çeviriyi de -diğer çevirilerim gibi- "ücret almadan yapıyorum, ücretsiz dağıtacağım".

    Çevirinin takibi için açtığım sayfayı da şeffaflık olması için açmıştım ama onu da kapatsam iyi olacak gibi görünüyor. "Bir aydır tık yok" diyenler için: %30 olmadan önce de 1-2 ay boyunca %15'te idi orası. Birkaç hafta fırsat bulabildiğimde %30'a çıkardım. Dediğim gibi sayfayı kapatmam ve çeviri bittiğinde duyurmam en iyisi gibi.

    Ben de isterdim 3-5 ay sadece bu işle ilgileneyim, maddi kaygım olmasın, tertemiz çıkarıp bitireyim ama öyle bir dünya yok. Çoğumuz gibi benim de öncelikli olarak kendimi geçindirmem gerekiyor.

    Herkese tekrar teşekkürler.
    Hocam emek ve özveriniz için çok teşekkürler. Lakin sizinde göreceğiniz gibi tek bir kişi ile hayat şartları göz önüne alınınca yeterli ilerleme sağlanamadığını görüyoruz. Bence bu projenin selameti için başka çevirmenleride projeye dahil etmelisiniz.İlk sayfadan çevirmen alımları yapıldığını belirtirseniz çeviriye destek olmak isteyen kişiler illa sizinle irtibata geçecektir.Keşke benimde ingilizcem yeterli olsada bende destekleyebilsem.Ama proje nasıl daha hızlı sonuç verir onun üzerine görüş bildirmeyi kendimce uygun gördüm.

    1.Bence çeviri 10tl gibi bir destek fiyatı ile ücreti verene verilecek şekilde değişikliğe gidilmeli.
    2.Daha önce yardım yapanlar ilede görüşebilirsiniz bu durumu.Toplam çeviriden gelen para çevirmenlerin çeviri yüzdelerine göre dağıtılmalıdır.Biriktikçe bu oranda yine çevirmenlere gitmelidir.
    3.Konu bütünlüğü,hikayeye hakim olup olmama mevzusuna gelecek olursak gerekirse çevirileri gözden geçirebilirsiniz,sanki bir hikaye okur gibi.Bence bu çeviri yapmanızdan daha az zamanınızı alacaktır.Kaldıki karakterleri yaşayarak, dört dörtlük bir duygu içinde çeviriye gerek yok,sizler oyunun sahibinin çalışanları değilsiniz,bu kadar kendinizi zorlamaya gerek yok bence.


    Bakınız, bu projeye Seçkin hocam tek başına başladı. Onun tahmini çıkış süresi mayıs aylarını bulacak olan projeye sonradan katılan,ücret talep etmeyen,oyun sever çevirmenlerin sayesinde bugün yama yayınlandı.https://www.seckinsefadurasi.com/shadow-of-the-tomb-raider-turkce-ceviri-yamasi/
    Güzelde bir yama çıktığını düşünüyorum.Kısacası Farcry serisi sevenleri daha çok bekletmeyin,yamanın çıkışını hızlandırılması sağlayın lütfen.




  • -SKYNET- kullanıcısına yanıt
    Güzel demişsin ama güven kalmayınca maalesef böyle oluyor. Hani sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer misali. Geçmişte yaşanan Far Cry 4 olayına bakabilirsin. Translate yamaydı. Bu yüzden yamada gecikti.

    Galiba Erdem abi, kendi güvendiği arkadaşlarından yardım istemiştir. (Daha önce FC Primal'da yaptığı gibi). Fakat müsait olmadıkları için yardım edememiştir. Bu yüzden erdem abi de tek çevirmeye karar vermiştir.

    Ben bu yamayı sona sakladım. Önümüzdeki yamalara bakıyorum. Shadow of The Tomb Raider, Batman Arkham Knight vs gibi. Yakında gelecek olan Dishonored 2 yaması. Bu oyunları bitirene kadar FC 5'te yetişir o zamana.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: -SKYNET-

    Hocam emek ve özveriniz için çok teşekkürler. Lakin sizinde göreceğiniz gibi tek bir kişi ile hayat şartları göz önüne alınınca yeterli ilerleme sağlanamadığını görüyoruz. Bence bu projenin selameti için başka çevirmenleride projeye dahil etmelisiniz.İlk sayfadan çevirmen alımları yapıldığını belirtirseniz çeviriye destek olmak isteyen kişiler illa sizinle irtibata geçecektir.Keşke benimde ingilizcem yeterli olsada bende destekleyebilsem.Ama proje nasıl daha hızlı sonuç verir onun üzerine görüş bildirmeyi kendimce uygun gördüm.

    1.Bence çeviri 10tl gibi bir destek fiyatı ile ücreti verene verilecek şekilde değişikliğe gidilmeli.
    2.Daha önce yardım yapanlar ilede görüşebilirsiniz bu durumu.Toplam çeviriden gelen para çevirmenlerin çeviri yüzdelerine göre dağıtılmalıdır.Biriktikçe bu oranda yine çevirmenlere gitmelidir.
    3.Konu bütünlüğü,hikayeye hakim olup olmama mevzusuna gelecek olursak gerekirse çevirileri gözden geçirebilirsiniz,sanki bir hikaye okur gibi.Bence bu çeviri yapmanızdan daha az zamanınızı alacaktır.Kaldıki karakterleri yaşayarak, dört dörtlük bir duygu içinde çeviriye gerek yok,sizler oyunun sahibinin çalışanları değilsiniz,bu kadar kendinizi zorlamaya gerek yok bence.


    Bakınız, bu projeye Seçkin hocam tek başına başladı. Onun tahmini çıkış süresi mayıs aylarını bulacak olan projeye sonradan katılan,ücret talep etmeyen,oyun sever çevirmenlerin sayesinde bugün yama yayınlandı.https://www.seckinsefadurasi.com/shadow-of-the-tomb-raider-turkce-ceviri-yamasi/
    Güzelde bir yama çıktığını düşünüyorum.Kısacası Farcry serisi sevenleri daha çok bekletmeyin,yamanın çıkışını hızlandırılması sağlayın lütfen.

    Alıntıları Göster
    Güzel yazı. Bende aynı görüşteyim.

    Umarım Erdem Bey dikkate alır.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Iron Man - SuraSide

    Güzel demişsin ama güven kalmayınca maalesef böyle oluyor. Hani sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer misali. Geçmişte yaşanan Far Cry 4 olayına bakabilirsin. Translate yamaydı. Bu yüzden yamada gecikti.

    Galiba Erdem abi, kendi güvendiği arkadaşlarından yardım istemiştir. (Daha önce FC Primal'da yaptığı gibi). Fakat müsait olmadıkları için yardım edememiştir. Bu yüzden erdem abi de tek çevirmeye karar vermiştir.

    Ben bu yamayı sona sakladım. Önümüzdeki yamalara bakıyorum. Shadow of The Tomb Raider, Batman Arkham Knight vs gibi. Yakında gelecek olan Dishonored 2 yaması. Bu oyunları bitirene kadar FC 5'te yetişir o zamana.
    Hocam tabiki yamaya her katılmak isteyen kişi alınmamalıdır. Kişilere oyunda geçen bazı paragraflardan sorular çıkartılmalı,bazı ingilizce sevyesini belirlemeye yönelik sorular cevaplatılıp öyle alınmalıdır. Çevirileri zaten Erdem hocam kontrol ederek kabulünü alırsa bence bir sıkıntı olmaz.Tek sıkıntı,şimdi bir hevesle başlayıp sonra vazgeçenlerde olur.Oda çevirdiği kadar yardım mahiyetinde kabul görülebilir.Bilemiyorum,Erdem bey'e hak veriyorum ama öteyandan bu şekilde bu proje çok uzayacaktır.Ha elinde sonunda gelir ama ne diyeyim o zaman keşke bitmeden duyurulmasaydı,insan bir beklenti,bir sabırsızlık içine giriyor.Bir forum üyesi olarak benim tavsiyem böyle. :)




  • Ben SOTTR çeviri ekibinden Mevlüd. Eğer isterseniz çeviriye yardımcı olabilirim. Şuan bu oyunu oynamaya karar vermiştim, şöyle bir bakayım dedim tr yamaya ama yokmuş :) SOTTR çevirisine de böyle başlamıştım :D
  • Erdem bence yardım al kardeşim. hem daha çabuk biter ve aksamaz yama, hemde daha çabuk çıkartmış ve kurtulmuş olursunuz yamadan :)
  • 
Sayfa: önceki 2425262728
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.