Şimdi Ara

Hangi Film Dublajlı Hangisi Altyazılı İzlenmeli (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir (1 Mobil) - 3 Masaüstü1 Mobil
5 sn
67
Cevap
0
Favori
6.356
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Shrek çizgi filminin dublajını beğenmiştim ben. Okan bayülgen-Mehmet ali erbil yapıyordu. Bayağı eğlenceliydi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi onur* -- 21 Nisan 2011; 1:41:19 >
  • Bence bütün filmler orjinal dilinde izlenmeli
  • Animasyonlar dışında hepsi orjinal dilinde izlenmeli.
    Animasyonlar da Okan Bayülgen inanılmaz işler çıkartıyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Özgür Can

    Bence bütün filmler orjinal dilinde izlenmeli


    quote:

    Orijinalden alıntı: NidderuN

    Animasyonlar dışında hepsi orjinal dilinde izlenmeli.
    Animasyonlar da Okan Bayülgen inanılmaz işler çıkartıyor.



    kesinlikle katılıyorum. benim fikrim dublajın tamamiyle filmin havasını bozduğu yönünde. bunun ingilizce bilip bilmemekle alakası yok, doğallık denen bişey var. ne kadar iyi dublaj yaparsan yap adamın orda filmi çekerken ki havasını veremezsin.
  • Pulp Fiction'ın dublajlı versiyonunu her insan evladının izlemesi lazımdır. Gelmiş geçmiş en iyi dublajdır, ötesi yoktur, candır canandır... Her kim seslendirdiyse (özellikle Jules) ellerinden öpmek lazımdır.
  • Ali G dublajlılara alalım dostum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Özgür Can

    Bence bütün filmler orjinal dilinde izlenmeli


    İyi o zaman japonca filmleride orjinal dilinde izlersin sen.
  • uzak doğu sineması da kesinlikle altyazılı seyredilmeli. dün hem imdb puanı iyi hem de ekşi'de ya da sinema sitelerinde çok övülen hatta başyapıt denilen bir filmi dublajlı izledik. dublaj yüzünden gerilim filmi komedi filmine dönmüştü. konuşma stilleri çok değişik olduğundan Türkçe çok abes kaçıyor uzak doğu filmlerinde.
  • Bence tüm filmler altyazılı izlenmeli dublajlı izleyecekseniz de sakın CNBC-e'in yaptığı dublaj ile izlemeyin.
  • Konu yorumu hariç yorumları okumadım. Yüzüklerin Efendisi kesinlikle dublajlı izlenmeli orjinalinden daha iyi bence. Onun haricinde pek yok sanırım (animasyonlar hariç).
  • herkes yüzüklerin efendisi demiş ama az önce indirdiğim dual versiyon ile önce dublajlı izledim 10 dk dayanamadım diyebilirim(daha önce dublajlı izlememiştim bi kaç kez orjinal dilinde bitirmiştim filmi belkide bu yüzden aşırı itici geldi dublaj bilmiyorum)

    bunun dışında animasyonlar dışında ki burdada istisnalar var bakınız megamind filmindeki minion,roxanne gibi karakterler için bile orjinal izlemeli bence

    the shining,dark knight(joker için),bilimum jack nicholson filmleri,silence of the lambs aklıma gelen orjinal dilinde izlenmesi gereken filmler

    ve son olarak tek bir film söylemek istiyorum kesinlikle orjinal dilinde izlenmesi gereken

    bir almanca dili hayranı olarak Der Untergang filminin orjinal dilinde izlenmesini şiddetle ısrar ediyorum sakın ola dublajla filmi katletmeyin

    zira filmi izleyenler ne demek istediğimi anladı
  • forrest gump kesinlikle dublajlı izlenmeli.
    bakalım ilk kim küfür edecek.
  • Animasyonlar Kesinlikle Dublajlı izlenilmeli yani ben o şekilde zevk alıyorum.
    Diğer bütün filmlerde Orjinal; dublajlı oldumu filmden bişey anlamıyorum.
  • V For Vendetta gerçekten olabilecek en iyi dublajdı. (Yalnızca V karakteri için) Ama yine de Natalie Portman'a dublaj olmamış ve orjinalini izlediğimde Hugo Weaving'in sesine hayran kaldım. Bu kadar şiirsel, net ve tok bir ses yok.

    Ayrıca asla dublajla izleyemeyeceğim ve hepinize izlememenizi tavsiye edeceğim iki isim;
    Russell Crowe: İnanılmaz karizmatik bir sesi var.
    Christian Bale: Kulağa çok hoş gelen farklı bir aksanı var.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Burhan* -- 22 Nisan 2011; 19:29:02 >
  • Türk dublaj tarihinin en iyi eseri

    The lord of the rings: Orjinal sesinden bile bana göre daha iyi,bir filme yapılabilecek en üst seviye dublaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: EhrimeN

    Animasyonların dublajını gerçekten iyi yapıyoruz. Animasyonlar dublaj olarak izlenebilir. Bunun dışındaki bütün filmler orijinal dilinde izlenmelidir bence.

    +1 Bende tam bunu yazmak için girdim zevkimiz aynı...
  • yeşil sokak holiganlarını sakın türkçe dublaj izlemeyin,tezahuratlar çok komik gelebilir
  • Animasyon filmler Türkçe dublaj, diğer tüm yabancı filmler altyazı ile...
  • harry potter serisi hariç tüm filmler altyazıyla
    tüm animasyonlar dublajla izlenmeli kanaatindeyim
  • Sherlock Holmes KESİNLİKLE dublajlı izlenmeli
  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.