kitapta 2 şık vardı birinde "guide of the turks" diğerinde "father of the turks" diyordu father of the turks dedim tüm sınıf içinde beni rencide etti gittim internetten araştırdım doğru söylemişim hocaya ne yapmalıyım sizce?
guide demek öncü demek father demek babası demek bence guide daha doğru
quote:
Orijinalden alıntı: Cruiser33
guide demek öncü demek father demek babası demek bence guide daha doğru
adam o kadar link atmış bi bakın la ''Atatürk (meaning "Father of the Turks")''
quote:
Orijinalden alıntı: ep1cTroLL
Bizim ingilizce öğretmeni de father olmalı dedi.Ben guide demiştim.
Alıntıları Göster
no father ama ben var senin mother
Türklerin atası anlamında. Ata=Baba. Azerice'de baba demektir hatta.
Seninki doğru bana göre.
quote:
Orijinalden alıntı: seytan41
guide olucak zaten
Alıntıları Göster
biz bu gün gördük father olacak atatürkün anlamını belirtiyor atatürk kim manasında demiyor... şimdi git ve ona kitabı yedir
quote:
Orijinalden alıntı: ZelHaS
no father ama ben var senin mother
Alıntıları Göster
printerdan çıkar belgeleri. bir sonraki derste hoca sınıfa girince parmak kaldır. "buyrun hocam Atatürk'ün anlamı" diyerek masasına vur.
quote:
Orijinalden alıntı: 4hm3t.#
printerdan çıkar belgeleri. bir sonraki derste hoca sınıfa girince parmak kaldır. "buyrun hocam Atatürk'ün anlamı" diyerek masasına vur.
Alıntıları Göster
kafan yok mu senin father olsaydı babatürk olurdu
quote:
Orijinalden alıntı: Lerka1095
Bu mesaj silindi.
Alıntıları Göster
Türkçe mi bilmiyor hocan ata-türk adı üstünde..Görüşlerini derse yansıtmış anlaşılan
quote:
Orijinalden alıntı: Fernando!
kafan yok mu senin father olsaydı babatürk olurdu
quote:
Orijinalden alıntı: Fernando!
kafan yok mu senin father olsaydı babatürk olurdu
quote:
Orijinalden alıntı: Orbjk
Türkçe mi bilmiyor hocan ata-türk adı üstünde..Görüşlerini derse yansıtmış anlaşılan
Alıntıları Göster
arkdaşlar orda hoca tahminimce kelime anlamını sormuş..father olması lazım çünkü ataturk un kelime anlamı father of turks..father tr birçok anlamı var baba ata peder..yani kelime olarak sormuş eğer kişi anlamında sorsaydu guide olabilirdi..
quote:
Orijinalden alıntı: Orbjk
Türkçe mi bilmiyor hocan ata-türk adı üstünde..Görüşlerini derse yansıtmış anlaşılan
quote:
Orijinalden alıntı: M-A-R-S
arkdaşlar orda hoca tahminimce kelime anlamını sormuş..father olması lazım çünkü ataturk un kelime anlamı father of turks..father tr birçok anlamı var baba ata peder..yani kelime olarak sormuş eğer kişi anlamında sorsaydu guide olabilirdi..
Alıntıları Göster
ensestır törk
quote:
Orijinalden alıntı: palabatuhan
quote:
Orijinalden alıntı: Orbjk
Türkçe mi bilmiyor hocan ata-türk adı üstünde..Görüşlerini derse yansıtmış anlaşılan
Alıntıları Göster
Hoca heralde Father derken mecaz anlamda düşünemedi.
quote:
Orijinalden alıntı: 4hm3t.#
printerdan çıkar belgeleri. bir sonraki derste hoca sınıfa girince parmak kaldır. "buyrun hocam Atatürk'ün anlamı" diyerek masasına vur.