Şimdi Ara

İYİ GRAMER BİLENLERDEN BİR RİCAM VAR.

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
9
Cevap
0
Favori
993
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Bir gramer kitabı almayı düşünüyorum ama, bir yandan da benim setin gramer öğretimi yeterli olabilir mi diye düşünüyorum. Tabii, çok sayıda sayfadan sadece bir tanesi bir şey ifade etmez ama, yine de anlatım ve öğretim şekli hakkında bir fikir edinilebilir.
    Aşağıda bir sayfa koyacağım ve o sayfaya bakarak buradaki öğretimin iyi ve yeterli olduğunu söyleyebilir misiniz?
    Bir de artık Türkçeyi seçmediğim için grameri İngilizce olarak okuyorum ve burada yazılanları da pek zorlanmadan anlayabiliyorum. Bunun faydası çok olur mu acaba?

    Şimdiden çok teşekkürler.


     İYİ GRAMER BİLENLERDEN BİR RİCAM VAR.







  • Gerund tada infinitive yi anlamak için bu tarz acıklamalar yerine direk olsyı görerek örneklerle kendince bir acılşama cılartman gerek diye dusunuyorum sahsen ben ole yaptım yani gramerdeki herhangi bir konuyu kitaptaki yazanla degil krndi kattıgın orneklrle daha iyi hatırlayabilcegin bir sekilde yorumşsyıp oyle geçmek lazım (mesela suan gerund konusunun ne oldugu sadece bir tane kendi yazdıgım ornek ile aklıma geldi , sıfattı fiildi vs. Bunlar degil merde ne zaman ne için nasıl kullanılır bu kadar sonucta akademik olarak degil gerekti sekilde oturtmak lazım ne oldugunu bilip kullanamamaktansa ne olduguna cok takılmayıp yeri ve zamanı geldgnde kullansbilmek cok daha mantıklı , set ile ilgili yorum yapsmsyacağım fakat grammer kitabı önerimde english grammer in use olur mavi kitap

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: derhce

    Gerund tada infinitive yi anlamak için bu tarz acıklamalar yerine direk olsyı görerek örneklerle kendince bir acılşama cılartman gerek diye dusunuyorum sahsen ben ole yaptım yani gramerdeki herhangi bir konuyu kitaptaki yazanla degil krndi kattıgın orneklrle daha iyi hatırlayabilcegin bir sekilde yorumşsyıp oyle geçmek lazım (mesela suan gerund konusunun ne oldugu sadece bir tane kendi yazdıgım ornek ile aklıma geldi , sıfattı fiildi vs. Bunlar degil merde ne zaman ne için nasıl kullanılır bu kadar sonucta akademik olarak degil gerekti sekilde oturtmak lazım ne oldugunu bilip kullanamamaktansa ne olduguna cok takılmayıp yeri ve zamanı geldgnde kullansbilmek cok daha mantıklı , set ile ilgili yorum yapsmsyacağım fakat grammer kitabı önerimde english grammer in use olur mavi kitap

    Teşekkür ederim. Bir konuda size hak veriyorum: Sanırım pratik olarak uygulayabilmek daha önemli. Ama bunları da kendi setimin öğretme sisteminde karşılaştığım için okuyorum.
    Bu arada, klavyenizde bir sorun var sanırım, bazı kelimeler çok garip olmuş çünkü. Kitap önerinizi de dikkate alacağım zaten en çok tavsiye edilen kitap sanırım.




  • Merhaba,
    ELS yayınlarının Türkçe anlatımlı bir kitabı var içinde her türlü konu anlatılıyor. Onu sana önerebilirim çok faydasını görürsün.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    Merhaba,
    ELS yayınlarının Türkçe anlatımlı bir kitabı var içinde her türlü konu anlatılıyor. Onu sana önerebilirim çok faydasını görürsün.

    Size de teşekkür ederim. Bugün, resimde gördüğünüz şekilde olan 13 sayfa okudum ki, beynim hoşafa döndü. Adamlar sanki İngilizce bilen birine anlatıyormuş gibi anlatmış. Onlarca yeni kelimeye baka baka, onları cümle içlerindeki yerlerine koyup anlatılanları anlamaya çalışa çalışa kafam tamamen hoşaf olmuş durumda. Öyle sözcükler ve teknik kavramlarla anlatmış ki, yani hem şaşırdım, hem de "ulan bunları da anladıkça daha iyi bir altyapı kazanmış olursun" diye düşündüğüm için devam ettim.

    Bunların Türkçe çevrisi de var da, artık bu saatten sonra Türkçe çevrisini okumayayım, İngilizce öğrenip düşünmeye alışayım diye bakmadım.

    Ama halen şaşırıyorum yani. Adam öğrenmekte olan birine değil de, zaten İngilizce ilen birine anlatırmış gibi yazmış. Yani Amerika'daki bir okulda da aynı şekilde anlatırdı. Neden böyle yapmışlar, onu da anlayamadım açıkçası.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    Merhaba,
    ELS yayınlarının Türkçe anlatımlı bir kitabı var içinde her türlü konu anlatılıyor. Onu sana önerebilirim çok faydasını görürsün.

    Size de teşekkür ederim. Bugün, resimde gördüğünüz şekilde olan 13 sayfa okudum ki, beynim hoşafa döndü. Adamlar sanki İngilizce bilen birine anlatıyormuş gibi anlatmış. Onlarca yeni kelimeye baka baka, onları cümle içlerindeki yerlerine koyup anlatılanları anlamaya çalışa çalışa kafam tamamen hoşaf olmuş durumda. Öyle sözcükler ve teknik kavramlarla anlatmış ki, yani hem şaşırdım, hem de "ulan bunları da anladıkça daha iyi bir altyapı kazanmış olursun" diye düşündüğüm için devam ettim.

    Bunların Türkçe çevrisi de var da, artık bu saatten sonra Türkçe çevrisini okumayayım, İngilizce öğrenip düşünmeye alışayım diye bakmadım.

    Ama halen şaşırıyorum yani. Adam öğrenmekte olan birine değil de, zaten İngilizce ilen birine anlatırmış gibi yazmış. Yani Amerika'daki bir okulda da aynı şekilde anlatırdı. Neden böyle yapmışlar, onu da anlayamadım açıkçası.


    Rica ederim.
    Bana sorarsanız hiç kendinizi yormayın İngilizce çalışarak öğrenmekle. Ben şu an İngiliz Edebiyatı okumaktayım ve lisedeyken o bahsettiğim kitabın bana çok faydası olmuştu. Hatta geçenlerde gittim tekrar aldım eskisi kayboldu diye. Ölene kadar faydasını görürsünüz.




  • Dostum yattıgım yerde tabletten yazdım o yuzden imla ve noktalama hataları mevcut

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    quote:

    Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    Merhaba,
    ELS yayınlarının Türkçe anlatımlı bir kitabı var içinde her türlü konu anlatılıyor. Onu sana önerebilirim çok faydasını görürsün.

    Size de teşekkür ederim. Bugün, resimde gördüğünüz şekilde olan 13 sayfa okudum ki, beynim hoşafa döndü. Adamlar sanki İngilizce bilen birine anlatıyormuş gibi anlatmış. Onlarca yeni kelimeye baka baka, onları cümle içlerindeki yerlerine koyup anlatılanları anlamaya çalışa çalışa kafam tamamen hoşaf olmuş durumda. Öyle sözcükler ve teknik kavramlarla anlatmış ki, yani hem şaşırdım, hem de "ulan bunları da anladıkça daha iyi bir altyapı kazanmış olursun" diye düşündüğüm için devam ettim.

    Bunların Türkçe çevrisi de var da, artık bu saatten sonra Türkçe çevrisini okumayayım, İngilizce öğrenip düşünmeye alışayım diye bakmadım.

    Ama halen şaşırıyorum yani. Adam öğrenmekte olan birine değil de, zaten İngilizce ilen birine anlatırmış gibi yazmış. Yani Amerika'daki bir okulda da aynı şekilde anlatırdı. Neden böyle yapmışlar, onu da anlayamadım açıkçası.


    Rica ederim.
    Bana sorarsanız hiç kendinizi yormayın İngilizce çalışarak öğrenmekle. Ben şu an İngiliz Edebiyatı okumaktayım ve lisedeyken o bahsettiğim kitabın bana çok faydası olmuştu. Hatta geçenlerde gittim tekrar aldım eskisi kayboldu diye. Ölene kadar faydasını görürsünüz.

    hangi kitap hocam birde ingilizce olanının adı nedir




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    quote:

    Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kaan0nur

    Merhaba,
    ELS yayınlarının Türkçe anlatımlı bir kitabı var içinde her türlü konu anlatılıyor. Onu sana önerebilirim çok faydasını görürsün.

    Size de teşekkür ederim. Bugün, resimde gördüğünüz şekilde olan 13 sayfa okudum ki, beynim hoşafa döndü. Adamlar sanki İngilizce bilen birine anlatıyormuş gibi anlatmış. Onlarca yeni kelimeye baka baka, onları cümle içlerindeki yerlerine koyup anlatılanları anlamaya çalışa çalışa kafam tamamen hoşaf olmuş durumda. Öyle sözcükler ve teknik kavramlarla anlatmış ki, yani hem şaşırdım, hem de "ulan bunları da anladıkça daha iyi bir altyapı kazanmış olursun" diye düşündüğüm için devam ettim.

    Bunların Türkçe çevrisi de var da, artık bu saatten sonra Türkçe çevrisini okumayayım, İngilizce öğrenip düşünmeye alışayım diye bakmadım.

    Ama halen şaşırıyorum yani. Adam öğrenmekte olan birine değil de, zaten İngilizce ilen birine anlatırmış gibi yazmış. Yani Amerika'daki bir okulda da aynı şekilde anlatırdı. Neden böyle yapmışlar, onu da anlayamadım açıkçası.


    Rica ederim.
    Bana sorarsanız hiç kendinizi yormayın İngilizce çalışarak öğrenmekle. Ben şu an İngiliz Edebiyatı okumaktayım ve lisedeyken o bahsettiğim kitabın bana çok faydası olmuştu. Hatta geçenlerde gittim tekrar aldım eskisi kayboldu diye. Ölene kadar faydasını görürsünüz.

    o kitabın internette pdf side var indirmiştim bence güzel kitap ayrıntılı anlatıyor sadece onu çalışan bence grameri tam anlamıyla halleder türkçe olmasıda artısı




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.