Şimdi Ara

Maç Sonu: Frank Rijkaard (Tercüman Sorunu devam ediyor!)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
1
Cevap
0
Favori
434
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Galatasaray Teknik Direktörü Frank Rijkaard, maçtan sonra düzenlediği basın toplantısında karşılaşmayı değerlendirdi.

    "İyi bir şey değil, moral bozukluğuna uğradık. Takım kazanmak için her şeyi yaptı. Golleri atmak zorundasınız yoksa böyle bir sonuç elde ediyorsunuz.

    İkinci yarı en azından futbolcuları yorgunluk bastı. Yine de profesyonel olmaları gerekiyor futbolcuların. Rakip takım gelenleri gole çevirdi. Bizde de hayal kırıklığı var, futbolcularda da var. İlk yarı çok pozisyon ürettik. Hak ettiğimiz farklı bir skordu. Hayal kırıklığımız bundan.

    Rakip takımın defansif yönleri daha ağırdı. İki faulden yediğimiz iki gol bizi hayal kırıklığına uğrattı. Bizim bir ara yorulduğumuz anda, takım halinde kısa mesafe yapmamız gerekirken açıldık. Şu anda negatif yönleri konuştuk. Çok iyi oynadık, çok pozisyon bulduk ama hak ettiğimiz skoru alamadık.

    Çalışmakla iyi yerlere geleceğiz. İyi oynadık o pozisyonları değerlendiremediğimiz için üzgünüz. Takım halinde iyi oynadık. Bizim bugünkü oyunumuzla yenmemiz gerekiyordu. Maçtan maça bakıyoruz ve çalışarak iyi yerlere geleceğiz"



    *Bu cümle kurgulariyla nedenmek isteniyor anlamis degilim. Iyi güzel basin toplantisi icin Tercüman degistirildi ama gercekten cok yetersiz görünüyor cümle kurgusu anlami bence hic anlasilir degil.







  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.