Ne yorucu bir varlıksın ya, beklememene rağmen burayı en çok meşgul eden sensin. Beklediğin hali düşünemiyorum. |
Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama (55. sayfa)
-
-
Arkadaşlar üzülerek belirtiyorum ki kalan oyunların yamasına bu yıl sonuna kadar devam etmeyeceğim. Başından bugüne dek bana destek olmaya çalışan herkese teşekkür ederim ve hayal kırıklığı yaşattıysam, özür dilerim. Yeni yılda işlerimi ve hayatımı yeniden düzene soktuktan sonra kaldığım yerden devam edeceğim. Bekleyin diye söylemiyorum, yalnızca bilgi amaçlı.
Herhalde bir süredir bazı çeviri grupları 2. ve 3. oyunlar için yama yapıyormuş; onlara da başarılar dilerim ve umarım kaliteli bir çeviri yaparlar.
Yeni yılda kaldığım yerden devam edene kadar bu oyunlar için yama çıksın çıkmasın fark etmez, yine de bu yamaları tamamlamak için işe koyulacağım.
Böyle olduğu için üzgünüm. Kendinize iyi bakın.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 14 Eylül 2023; 0:54:59 > -
1. Oyun çevirisi için eline sağlık hocam. Bilgilendirme yapıp açıkça devam edemeyeceğini söylemen bile büyük bir erdem yama yapacağım diyipte ortadan kaybolanları çok gördük bu forumda. Hayatında başarılar dilerim.
< Bu ileti iOS uygulamasından atıldı > -
Nacizane ufak ta olsa çeviri işinde bulunmuş biri olarak bu işin ne kadar özveri gerektirdiğini bilen birisiyim. O yüzden 1. oyunu bile çevirmeniz büyük iş elinize sağlık.
Diğer taraftan kalan oyunların çeviri işi büyük ihtimal çok gecikecek. Bunun yanında anonymous 2. ve 3. Oyunları çeviriyor ama onlar da 1. oyunu anladığım kadarıyla cevirmeyecekler. Büyük ihtimal sizin çeviriniz olduğu için yapmıyorlardır.
Bende originde tüm serileri olduğu halde dün steamden de aldım legendary edition paketini ve hepsini bir nefeste oynamayı düşünüyorum.
Nacizane bir fikir olarak şöyle bir fikre nasıl bakarsınız bilmiyorum. Sizin 1. oyun cevirinizi anonymous ile irtibata geçerek onların çevirileri ile birlestirmeyi düşünür müydünüz?
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
En sevindiğim sağ salim ve sağlıklı olman. Kendi adıma hayal kırıklığı yaşamadım benim için sağlık oyun ve yamadan daha önemli bu yüzden bitir veya bitirme desteğim hep seninle.
-
Böyle bir şeyin yapılması cidden güzel ve mantıklı olurdu. Bende birleştirmelerini isterim açıkçası. Hem kurulum açısından kolaylık olur hemde indirme bağlantılarının kırılması, sunucuların kapanması vesaile gibi sorunlarla karşılaşılmaz. Mantıklıymış baya. Tabii böyle bir şey yapılabilir mi? İki taraf da razı gelir mi? Orasını bilemem.
-
''Yeni yılda işlerimi ve hayatımı yeniden düzene soktuktan sonra kaldığım yerden devam edeceğim. Bekleyin diye söylemiyorum, yalnızca bilgi amaçlı.'', ''Yeni yılda kaldığım yerden devam edene kadar bu oyunlar için yama çıksın çıkmasın fark etmez, yine de bu yamaları tamamlamak için işe koyulacağım.''
Adamın en son attığı duyuruda fena çuvalladığı filan yok hocam. Gayet güzel, öz ve kısa bir şekilde duyurusunu yapmış. Neden hala böyle mesajlar atmaya çalıştığınıza anlam veremiyorum. En azından Animus ekibi gibi yapmıyor. Şu adama saldırıldığı kadar, Animus ekibine saldırılmadı ya. Çuvalladığı filan yok dememin sebebi de yukarıda alıntıladığım mesajları. Anlamadıysanız diye özellikle alıntıladım.
Zaten kendisi kimseye ''bekleyin, mutlaka çıkaracağım.'' gibisinden bir şey söylememiş. Kendisi tamamlayana kadar başka gruplar zaten yama çıkartmış olsa bile başladığı işi yarım bırakmamak adına tamamlayacağını ancak bunun daha da uzun süreceğini söylemiş. Bu da tamamen kendi prensibi. Yoksa madem diğer gruplardan çeviriye başlanılmış, bende pek ilgilenemiyordum nasıl olsa diyerekten direkt bu şekilde bırakacağını bile söyleyebilirdi. Hatta duyuru bile yapmayabilirdi tıpkı Animus Projesi gibi...
-
Kalan 2 oyunun çevirisinden vaz geçse ilk oyunu diğer ekibin çevirileriyle birleştirmesini bende isterdim ama arkadaş eninde sonunda bitireceğini söylediği için böyle bir talepte bulunmak istemedim.
-
Teşekkür ederim, emeklerinize sağlık.
✨
-
Umarım işleriniz yoluna girer, fazlasıyla boş vaktiniz kalır ve çevirme şansınız olur. Verdiğiniz çaba/emekler için teşekkürler
-
eline sağlık kardeşim
-
bu yamanın çevirisi devam ediyor mu acaba?
-
Çeviri çalışması hala devam ediyor mu acaba?
Çok merak ettiğim ama doğru düzgün yama olmadığı için oynayamadığım oyunlardan bir tanesi.
-
Arkadaşlar 1.oyunun cevirisi mevcut. 2 ve. 3 oyun anonymous ceviride mevcut. Arkadaşimiz kendi müsait oldugunda tamamlayacaktır. Şu sıralar bu cevirinin cıkması zor. Beklemek istemezseniz anonsmousta. Mevcut.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Sinnerclown Çeviri sitesinde 2 ve 3. oyunların çevirileri var.
sinnerclown türkçe oyun çeviri ekibi | oyunlar artık türkçe olacak!Mass Effect™ Legendary Edition 2-3 (Türkçe Yama) v2https://sinnerclownceviri.net/konu/mass-effect-tm-legendary-edition-2-3-tuerkce-yama-v2.3827/#gsc.tab=0 -
Sinnerclown çevirisi ile oynuyorum bazı yerlerde sıkıntı olsa da gayet iyi durumda olan bir çeviri. Şuana kadar çeviri yüzünden anlamlandıramadığım herhangi bir yer olmadı.
-
Codexler çevrilmiş mi o çeviride? Bir de makine çeviri mi yoksa elle mi çevrilmiş?
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi b2028 -- 1 Haziran 2024; 0:36:51 >
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X