Şimdi Ara

neden yarı Türkçe yarı ingilizce ? (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
86
Cevap
0
Favori
2.107
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aqiratli96

    tr önceden yoktu ve bu terimler kullanılıyordu ağız alışkanlığı olmuş jungle demek bana göre ormancı demekten daha iyi

    Jungle≠Ormancı Neyse sen ingilizce takılmaya devam et
  • PENTEAĞKKİĞLLLLLL vardır ki duymak çok hoş bunu

    Beşte Beş vardır .
  • gogil var ama
  • Alışkanlıkları bırakmak zor oluyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BonJovi34

    quote:

    Orijinalden alıntı: ahmet.yasar

    oyuna yeni başladım sayılır 1 haftadır oynuyorum. Bu oyunda ilk kez görüyorum bunu çok saçma (bana göre) ingilizce terimler kullanılıyor mesela
    top üst demek çok mu zor az önce bir başlık gördüm late game item bulamıyorum diye oyunun sonlarında item bulamıyorum demek ne kadar zor olabilir anlamıyorum özel bir sebebi mi var acaba yoksa %90 ı ingilizce'yi adam akıllı bilmeyen insanların ingilizce konuşuyorum ben harikayım şeklinde egosunu tatmin etme çabası mı acaba? lol hakkında yazılan yazıların %50 si Türkçe %50 si ingilizce anlamış değilim
    ...

    peki sen neden eşya yerine item diyorsun





  • quote:

    Orijinalden alıntı: LoL Misafiri

    quote:

    Orijinalden alıntı: BSG

    Tek akıllı sensin de mi? Senin gibi yeni bitme çıbanlar çıkmadan çok çok önce bu oyun sadece ingilizceydi. Türkiye serverı diye bir yer yoktu bile. Şimdilerde bir oyunu türkçeleştirme çabası var ki rezillikten öte değil. Ordu kalkanı

    aşırı büyük sopa ve sokarca her şeyi açıklıyor

    A.M.K kılıcını unutmayalım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: -Kratos-

    Adc ye sgt diyorlar.İlk gordugumde bu ne la demiştim

    "Sigit" demek sanmıştım ben

    @ahmet.yasar Diğer arkadaşların da dediği gibi, sadece TR server'ı olmadığı için Türkçe yerine İngilizce terimler kullanılıyor. Forumdaki çoğu kişi East ve West'de oynuyor, TR'de olduğu halde İngilizce oynayanları saymıyorum bile.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: GuardsmanBob

    quote:

    Orijinalden alıntı: aqiratli96

    tr önceden yoktu ve bu terimler kullanılıyordu ağız alışkanlığı olmuş jungle demek bana göre ormancı demekten daha iyi

    Jungle≠Ormancı Neyse sen ingilizce takılmaya devam et

    Ingiliz mod:on
    Jungle=Orman
    Jungler=Ormancı
    Ingiliz mod:off

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: XeonExceldus

    quote:

    Orijinalden alıntı: ahmet.yasar

    oyuna yeni başladım sayılır 1 haftadır oynuyorum. Bu oyunda ilk kez görüyorum bunu çok saçma (bana göre) ingilizce terimler kullanılıyor mesela
    top üst demek çok mu zor az önce bir başlık gördüm late game item bulamıyorum diye oyunun sonlarında item bulamıyorum demek ne kadar zor olabilir anlamıyorum özel bir sebebi mi var acaba yoksa %90 ı ingilizce'yi adam akıllı bilmeyen insanların ingilizce konuşuyorum ben harikayım şeklinde egosunu tatmin etme çabası mı acaba? lol hakkında yazılan yazıların %50 si Türkçe %50 si ingilizce anlamış değilim
    ...

    Oyuna 1 hafta önce başlamıssın ben sezon 2 nin başında başladım ve ozamanlar TR denilen olay yok ozamanlar isimleri neyse ona alıştık yani bir nevi alışkanlık ayrıca ADC demek =Saldırı gucu taşıyıcısı demekten daha güzel ve kısa geliyor yada jungle yerine ORMANCI demek bana gelmiyor bunun egoyla yada kendini tatmin etmekle alakası yok örnek veriyoum senin bi arkaban ismini değiştirse ona alıştıgın isimlemi seslenirsin yoksa yeni adıyla mı ?

    Verdiğin örnek cuk diye oturmuş ahahahha

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • Oyunu eskiden beri oynadığım için ağzım öyle alışmış, ben zaten topa üst dersem çok bir farklılık olmayacak, yok hemende Türkçemizi koruyalım moduna girmeyin. Önemli olan gerçek hayatınızda nasıl kullandığınızdır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ahmet.yasar

    dediğim gibi Türkiye sunucusunun daha sonra açıldığını bilmiyordum ben alışanlar için Türkçe terimleri kullanmak çok zor bunu anlıyorum Knight online ı yıllarca ingilizce oynayıp ta daha sonra Türkçe oynamak gibi olmalı ama alışılmış olsa bile Türkçe terimlere ön yargılı bakılmamalı alışılmaya çalışılmalı bence İngilizce düşmanı değilim sadece kendi dilimizi ingilizce den daha üstün görüyorum

    Yokya betadan beri ignite dediğim skile tr serveri acldı diye tutuşturmu dicem YAV HE HE gifi lazım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hadi canım

    Sen efsaneler ligi diyor musun?

    ingilizce ad ingilizce okunur turkceye cevrilmez. Ben toplum icindeyken tukce terimler kullaniyorum basta tuaf geliyor ama zamanla fark etmiyorsun. Ayrica bazilari inglizce terim kullaninca oyunu bildiklerini kanitladiklarini saniyorlar onlarada buradan selam yolluyorum.

    not :tek kullandigim ingilizce terim "snowball" . ona kisa birsey bulamadim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aqiratli96

    tr önceden yoktu ve bu terimler kullanılıyordu ağız alışkanlığı olmuş jungle demek bana göre ormancı demekten daha iyi

    ormancı dediler mi başka fantaziler geliyor aklıma. mesela biri ben ormandayım dedimi bi garibime gidiyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ahmet.yasar

    oyuna yeni başladım sayılır 1 haftadır oynuyorum. Bu oyunda ilk kez görüyorum bunu çok saçma (bana göre) ingilizce terimler kullanılıyor mesela
    top üst demek çok mu zor az önce bir başlık gördüm late game item bulamıyorum diye oyunun sonlarında item bulamıyorum demek ne kadar zor olabilir anlamıyorum özel bir sebebi mi var acaba yoksa %90 ı ingilizce'yi adam akıllı bilmeyen insanların ingilizce konuşuyorum ben harikayım şeklinde egosunu tatmin etme çabası mı acaba? lol hakkında yazılan yazıların %50 si Türkçe %50 si ingilizce anlamış değilim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi IO -- 5 Temmuz 2013; 4:06:16 >
  • bu niye sana batar ki ? :D
  • Eylul 2012 den once baslayanlarda bu karmasa soz konusu deyim, yorum size ait olsun.
  • Sen Atak Hasar Taşıyıcısı de. BEn adc derim
  • yukavda cevap vevmişlev ama asıl.sebebi bu oyunculavin antik caglavdan kalan tevimlevi kullanip geleneklevini yasatmasidir

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Türkçe kötü diye değil veya ingilizce cool diye değil(bak cool da yerleşmiş gibi dilimize) sadece böylesi daha iyi çevirisi ise iğrenç.
  • Çalistigim sirkette herkeste hastalik olmus hem ingilizce hem turkce konusmak. Mesele toplantiya girmeden once " Asli drafladigimiz dosyalarinin hardcopy hali lazim" :)
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.