Şimdi Ara

Osmanlıca da Bilgisayar Terimleri :) (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
79
Cevap
0
Favori
3.203
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.


    Ağzından çıkanı kulağın duysun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.


    +1453
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.




    +1299
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.
  • O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: GangstaCity

    Osmanlı zamanı pc yoktu.Bu yazılar fake


    Einstein ölmemiş beyler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.


    Hacı Atatürk sadece harfleri değiştirdi ama saolsun TDK Türkçeyi sadeleştircem saflaştırcam diye topu topu 50.000 kelime bıraktılar ulan Gençliğe Hitabeyi bile anlamıyoz hayatımda 1 kere bile baştan sona okumadım çünkü anlamıyom nutukta aynı. Bırak onu 30 yıl önce yazılan kitabı anlamıyoz. Burada kasıtlı yapılan bişi var kendi ecdadımızı unutturmaya çalışıyolar biz ibn-i sina'yı anlamıyoz ama bazı ülkeler üniversitede ders olarak okutturuyo. Herşey açık işte. İngilizcede bile 1.000.000 kelime var.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.


    çok haklısın
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.

    Osmanlıda okuma yazma oranı %9 muş(wiki de böyle yazıyor başka sitelerde %20 diyor)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Henry Dorsett Case -- 18 Aralık 2010; 19:15:48 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH


    quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.


    Hacı Atatürk sadece harfleri değiştirdi ama saolsun TDK Türkçeyi sadeleştircem saflaştırcam diye topu topu 50.000 kelime bıraktılar ulan Gençliğe Hitabeyi bile anlamıyoz hayatımda 1 kere bile baştan sona okumadım çünkü anlamıyom nutukta aynı. Bırak onu 30 yıl önce yazılan kitabı anlamıyoz. Burada kasıtlı yapılan bişi var kendi ecdadımızı unutturmaya çalışıyolar biz ibn-i sina'yı anlamıyoz ama bazı ülkeler üniversitede ders olarak okutturuyo. Herşey açık işte. İngilizcede bile 1.000.000 kelime var.

    gençliğe hitabeyi bile anlayamayan birine göre iyi sallıyorsun, gerçi türkiyede senin gibi kör cahil çok normaldir




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Rajeesh


    quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH


    quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.


    Hacı Atatürk sadece harfleri değiştirdi ama saolsun TDK Türkçeyi sadeleştircem saflaştırcam diye topu topu 50.000 kelime bıraktılar ulan Gençliğe Hitabeyi bile anlamıyoz hayatımda 1 kere bile baştan sona okumadım çünkü anlamıyom nutukta aynı. Bırak onu 30 yıl önce yazılan kitabı anlamıyoz. Burada kasıtlı yapılan bişi var kendi ecdadımızı unutturmaya çalışıyolar biz ibn-i sina'yı anlamıyoz ama bazı ülkeler üniversitede ders olarak okutturuyo. Herşey açık işte. İngilizcede bile 1.000.000 kelime var.

    gençliğe hitabeyi bile anlayamayan birine göre iyi sallıyorsun, gerçi türkiyede senin gibi kör cahil çok normaldir


    Nereyi salladım söle İngilizcede bir milyon kelimeyimi nereyi.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH


    quote:

    Orijinalden alıntı: Rajeesh


    quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH


    quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.


    Hacı Atatürk sadece harfleri değiştirdi ama saolsun TDK Türkçeyi sadeleştircem saflaştırcam diye topu topu 50.000 kelime bıraktılar ulan Gençliğe Hitabeyi bile anlamıyoz hayatımda 1 kere bile baştan sona okumadım çünkü anlamıyom nutukta aynı. Bırak onu 30 yıl önce yazılan kitabı anlamıyoz. Burada kasıtlı yapılan bişi var kendi ecdadımızı unutturmaya çalışıyolar biz ibn-i sina'yı anlamıyoz ama bazı ülkeler üniversitede ders olarak okutturuyo. Herşey açık işte. İngilizcede bile 1.000.000 kelime var.

    gençliğe hitabeyi bile anlayamayan birine göre iyi sallıyorsun, gerçi türkiyede senin gibi kör cahil çok normaldir


    Nereyi salladım söle İngilizcede bir milyon kelimeyimi nereyi.

    forumda takılcağına git okulunda edebiyat derslerini dinle, belki biraz algın gelişir gençliğe hitabeyi anlarsın. sonra gel nereyi salladığını anlatayım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: alemeinat98


    quote:

    Orijinalden alıntı: AAT.BH

    Osmanlı türkçesi o zamanın en zengin diliydi şuanki türkçe gibi diil. Türkçenin içine ettiler kısaca.




    +1299


    -1302
  • Tayyip gibi Arapça konuşalım.Oh mis gibi dil.Sever bizim ülkenin insanları Arapçayı, Arapların bir taraflarını yalamayı..Arapların kucağında fink atmayı...
  • Çift tiklama: tikirti-ül tekerrür
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.

    Arapça ve Farsça birleşip Osmanlıca oluyordu.Türkçe değil.

    Atatürk kötü yaptı yani ? Karmaşık ve öğrenmesi uzun süren arap harf ve dilini kaldırıp,çağdaş ve Türk'lerin dil yapısına uygun bir dil ve harf yapısı getirmesi kötümü oldu diyorsun ? Latin harflerinin gelmesiyle okuma yazma oranının ne kadar arttığını biliyormusun ?




  • Tebrikler bu konuyu açan 468941131 kişisiniz.




    Hep yapmak istemişimdir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: GangstaCity

    Osmanlı zamanı pc yoktu.Bu yazılar fake

    http://www.swfcabin.com/swf-files/1291971480.swf
  • quote:

    Orijinalden alıntı: The maXz!


    quote:

    Orijinalden alıntı: Günahkâr

    O zamanın Türkçesi ile bu zamanın Türkçesi aslında aynı idi. Kelimeler yıllar boyu değişerek bugünkü şeklini aldı. O gün ile bugün arasındaki fark ise Osmanlıca Türkçe'si Arapça ve Farsça harfleri kullanıyordu. Zamane Türkçe'si ise Latin alfabesini kullanıyor. Resmi dil Osmanlıca'dan Latin Türkçe'sine çevrildiğinde ülkenin neredeyse tamamı Latin Türkçe'si bilmediği için cahil kalmıştır.

    Arapça ve Farsça birleşip Osmanlıca oluyordu.Türkçe değil.

    Atatürk kötü yaptı yani ? Karmaşık ve öğrenmesi uzun süren arap harf ve dilini kaldırıp,çağdaş ve Türk'lerin dil yapısına uygun bir dil ve harf yapısı getirmesi kötümü oldu diyorsun ? Latin harflerinin gelmesiyle okuma yazma oranının ne kadar arttığını biliyormusun ?


    Şuanki kelimelerin çoğunluğu Osmanlıca'dan gelmektedir. Örneğin Konferans kelimesi İngilizce'den Latin Türkçe'sine dahil olmuştur. Fakat Osmanlıca Türkçe'sinde karşılığı "Muhabbet, Sohbet"tir. Eğer Osmanlıca var olsaydı dilimiz katlediliyor veya yozlaşıyor olmayacaktı. Latin Türkçesine geçiş en büyük YOZLAŞTIRMADIR. Ne derseniz diyin gerçekler böyle. Yanlış birşeyi doğru diyerek doğru yapamazsınız. Yanlış, yanlıştır. Şimdi anayasada 2 dil olsun maddesi geçse durum ne olur ülkede sence?

    Hayır diyorum ki 624 yıllık dil çorap değiştirir gibi değiştirildi. Bir devrim yapılabilmesi için önceki devrimin kötülenmesi gerekir. Osmanlıca zamanın en zengin dilidir. Dünyanın en iyi hattatlarına sahiptik o dönemde.

    Ekleme: Osmanlıca'ya karmaşık diyorsunuz. Çinliler ne yapsın?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Günahkâr -- 18 Aralık 2010; 20:04:22 >




  • Hata raporu: malumat-ül kabahat
  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.