Şimdi Ara

Şarkıya ingilizce alt yazı atmak

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
563
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar merhaba,

    Aşağıda linkini verdiğim parçayı çok sevdiğimden dolayı ingilizceye çevirdim.Ancak alt yazı olarak video ya embedded yapmak için program arıyorum.Tavsiyesi olan varsa yazarsa çok sevinirim.

    https://www.youtube.com/watch?v=KyhNQrXMlTs



  • Mkv toolnix var bildiğim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ironcarbonom kullanıcısına yanıt
    Hocam teşekkür ederim.Bu programı mkv oynatıcıları için diyor.Acaba benim video da da kullanılabilir mi?Birde aşağıda linkini paylaştığım program mı acaba?

    http://www.gezginler.net/indir/mkvtoolnix.html

    teşekkürler.
  • i.ozgurr kullanıcısına yanıt
    Bulduğunuz linkten indirebilirsiniz. Mkv diye kastettiği programdan çıkan video mkv uzanıtlı olacak.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ironcarbonom kullanıcısına yanıt
    Hocam sizinle yazıştığımız saat'den şu saate kadar uğraştım.08:00'de masaim bitecek.Altyazı programları dahil enaz 4 5 program denememe rağmen olmuyor.Ben çevirileri aşağıya kopyalasam siz bu videoya ingilizce altyazıları gömme yapsanız olurmu?
    Çok teşekkürler şimdiden.

    I encountered with love prohibition.
    Embers flowed from my heart downwards
    Roasted me, a singer such as me
    it makes no difference either she believes in my love or not.
    *********************************************************
    do not leave my heart idle
    my heart is yours; do not let someone to steal.
    let’s advance to future together
    I hope you don’t live one single day without me.
    **************************************************************
    If you become fairy of my dreams
    All of my problems will be solved , other issues doesn’t matter
    If you have a partner in your life,
    I shouldn’t wish a life with you
    **************************************************************
    Love blocked my way untimely
    I don’t know if end of this way leads to happiness.
    While I am avoiding my rose even from my eyes
    Flowers will be jealous if I smell.


    Hocam birde şu şekilde anlattmışlar internet de.Dedikleri gibi yaptım ama gene olmadı.Bir el atsanız çok sevinirim.

    1
    00:00:10,570 --> 00:00:13,570
    I encountered with love prohibition

    2
    00:00:13,570 --> 00:00:17,570
    Embers flowed from my heart downwards

    3
    00:00:18,570 --> 00:00:21,570
    Roasted me,a singer such as me

    4
    00:00:21,570 --> 00:00:24,570
    it makes no difference either she believes in my love or not

    5
    00:00:25,570 --> 00:00:28,570
    I encountered with love prohibition

    6
    00:00:28,570 --> 00:00:31,570
    Embers flowed from my heart downwards

    7
    00:00:31,570 --> 00:00:35,570
    Roasted me,a singer such as me

    8
    00:00:36,570 --> 00:00:39,570
    it makes no difference either she believes in my love or not

    9
    00:00:54,570 --> 00:00:58,570
    do not leave my heart idle

    10
    00:00:58,570 --> 00:01:01,570
    my heart is yours;do not let someone to steal




  • i.ozgurr kullanıcısına yanıt
    Daha önce bahsetiğim programla dublaj yapmıştım. ama altyazı eklemedim şu an sınavlarım var ilk boş vaktimda uğraşacağım acelesi var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ironcarbonom kullanıcısına yanıt
    Hocam alakaniza ve nazik cevabiniza nekadar tesekkur etsem az.Yok hocam acelesi kendi zevkime cevirmistim zaten oylesine.Sinavlarinizin bitmesini 4 gozle bekliyorum.Saygilar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hocam lyricstraining.com'da rahatlıkla şarkılara altyazı ekleyebiliyorsunuz.

    Reklam gibi oldu Bölümde gezerken konu gözüme takıldı da yazayım dedim
  • i.ozgurr kullanıcısına yanıt
    alt yazıda sanırım son dörtlükten önce şarkıda 2:23-2:52 arası çeviri eksik o kısımlarıda çevirip verirseniz ekleyip bitireceğim.verdiğiniz metinde şarkıdan anladığım kadarıyla o kısıma uyan cümle yok .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ironcarbonom -- 10 Şubat 2016; 23:25:12 >
  • ironcarbonom kullanıcısına yanıt
    Hocam mrb.

    Alakanız için tekrardan teşekkür ederim ancak ben forumlara bide facebookda bir sitede adminlik yapıyordum oraya fazla vakit ayırınca kendi işimden geri kaldım.buda gözle görünür şekilde bana zarar verdi.malum hocam konu ekmekse gerisi tererruattır derler.Saolun varolun ama vazgeçtim.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.