Şimdi Ara

Silinebilir (7. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
165
Cevap
26
Favori
5.478
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
70 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • 2020 yılının en büyük çalışması, harcadığınız zaman ve emekleriniz için minnettarım. Kolay gelsin güzel insanlar
  • bug sebebi büyük İ olmasın ? font türkçe karakteri desteklemiyor olabilir. civilization tükçe yamasında tükçe bir tane karakter vardı. bir şehri kukla şehir yapınca oyun çöküyordu.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi saliih.aliis -- 18 Ocak 2020; 2:26:7 >
  • saliih.aliis kullanıcısına yanıt
    Ne yazık ki hayır. Her şeyi, her yolu denedim ama olmadı.
  • sağlık olsun en azından denediniz. ama şimdi yamayı bırakacak mısınız yoksa sorunu çözüp çeviriye devam mı?
  • silverdagger S kullanıcısına yanıt
    Çevrilmeyen yerleri aynı bırakıp, geri kalanı çevirmeye devam edeceğim tabii ki. Özellikle diyaloglar pek sıkıntı çıkarmıyor. Sadece oralar Türkçe bile olsa yeterli.
  • menü kısımları buglu ise çok uğraşmayın bence diyaloglar bile bize yeter
  • Kolay gelsin.
    Ben orta üst seviye ingilizce bilmeme rağmen baş edemedim bıraktım oyunu.
    Merakla bekliyoruz sizi
  • Ben ingilizce'yi idare edecek düzeyde bilsemde anlamını bilmediğim bir sürü kelime olduğu için çeviriyi beklemeye karar verdim.ayrıca uzun bir süre ingilizce ekrana bakmakta bir süre sonra bayıyor :) Kolay gelsin size çeviriyi bekliyor olacağım.
  • pyrrhos, aibell çeviri facebookta şöyle bi açıklama yapmış bilgin olsun.

    Herkese merhaba,

    Ben Aybars Sapan, AiBell Game Localization isimli Türkçe oyun yerelleştirme firmasının kurucusu ve yöneticisiyim. Zaman zaman yaptığımız ve yayınlanan Türkçe altyazı destekli oyunların duyurularını yapıyoruz. Umarız bu durumdan sizler de memnuniyet duyuyorsunuzdur.

    Bugüne kadar bu türdeki paylaşımları hiçbir zaman reklam veya pazarlama düşüncesiyle yapmadık, bundan sonra da yapmayacağız. Bu paylaşımları yapmamızdaki amacımız siz Türk oyuncularına, yapılan bu projeleri sadece bilgilendirme amaçlı duyurmaktır.

    Bizler sürekli olarak olabildiğince çok fazla oyuna Türkçe altyazı desteği sunmak için girişimlerde bulunuyor, tekliflerimizi yapıyoruz. Bu oyunlara aklınıza gelebilecek her seviyede, her türde ve her bütçede oyun dahildir. Ancak kimi projelerden olumlu yanıt alabiliyorken kiminden de maalesef olumsuz yanıt alabiliyoruz. Elbette bu durum asla motivasyon kaybımıza neden olmuyor.

    Son zamanlarda ise bazı oyun yapımcılarından özellikle belli bir konuda çok fazla geri bildirim alıyoruz. O da şu:

    "Oyunlara eklemeyi düşündüğümüz dil sayısını belirlemede oyunun hangi ülkelerde en fazla "İstek listesine Ekle" butonuna basıldığı bizlere çok yardımcı oluyor. Bizler bu durumu bir nevi "Ön Sipariş" olarak görüyor ve buna göre satın alma potansiyelini ölçebiliyoruz."

    Özellikle Steam için geçerli olan bu işlem, yaklaşık son 1-2 senedir oyun yapımcıları için bir rehber, bir yol gösterici haline gelmiş durumdadır. Ve bununla beraber ülkemizdeki oyuncu kitlesi tarafından neredeyse çok az uygulanan bir işlem bu, bu nedenle Türk oyun pazarına giriş yapmayı düşünen yapımcılar çok tereddütte kalıyorlar. Çünkü ellerinde fazla veri bulunmuyor. Veri olmayınca güvenip de kendilerini riske atmak istemiyorlar.

    Burada anlatmak istediğimiz, her oyunu Steam'de istek listesine eklemeniz değildir. Ancak bir oyunun Türkçe altyazı desteğine sahip olmasını istiyorsanız, o oyunu gerçekten sevdiyseniz ve sırf Türkçe dil desteği olmadığı için oyunu satın alma konusunda kararsızsanız en azından o oyun için "İstek Listesine Ekle" butonuna tıklama yapabilirsiniz. Böylece oyun yapımcılarına o oyunu ne kadar çok almayı istediğinizin mesajını verebilir ve bu isteği Türkiye'den yaptığınız için Türk oyuncu kitlesine katkı sağlayabilirsiniz.

    Bu konuda sizlere iki oyun için gerekli bilgilendirmeleri yapmak istiyoruz:

    1) GAMEDEC
    https://store.steampowered.com/app/917720/Gamedec/
    Discord
    Join the Gamedec Discord Server!
    https://discordapp.com/invite/VRghwS


    Gamedec, Cyberpunk türünde bir RYO oyunudur. 22. yüzyıl geleceğindeki bir dedektif olarak işlenen suçları araştırmak ve suçluları bulmakla görevlendiriliyorsunuz.

    2) Disco Elysium
    https://store.steampowered.com/app/632470/Disco_Elysium/
    Discord
    Join the Disco(rd) Elysium Discord Server!
    https://discordapp.com/invite/discoelysium


    Disco Elysium, açık dünya evreninde geçen ezber bozan bir RYO'dur. Kendine has yetenekleri bulunan bir dedektifsiniz. Birbirinden farklı karakterlerle karşılaşıp onları sorguluyor, akabinde ya cezasını kesiyorsunuz ya da rüşvet karşılığı görmezden geliyorsunuz.

    Her iki oyun için de yapımcılarla çok yakın şekilde görüşmelerimize devam ediyoruz.

    Bu konuda vereceğiniz destekler ve göstereceğiniz ilgi, ilerleyen dönemlerde Türkçe altyazı desteği gelmesini istediğiniz oyunlara daha kolay şekilde Türkçe altyazı desteği sunabilmesine olanak sağlayacaktır.

    İlgili oyunlar için yukarıda belirtilen Discord kanallarına da ulaşabilir, "Aybars_AiBellGame" kullanıcı adına özel mesajla sormak istediklerinizi sorabilir veya diğer kanallarda sorularınızı yöneltebilirsiniz.

    Şimdiden hepinize ilginizden dolayı çok teşekkür ederiz.

    Saygılarımla,
    Aybars Sapan

    Kurucu & Yönetici
    AiBell Game Localization




  • steamcommunity.com
    Translations/Localizations :: Disco Elysium General Discussions
    https://steamcommunity.com/app/632470/discussions/0/1640927348810597572


    Bu konudan Türkçe istediğinize dair mesaj atınız. Ayrıca @studioZAUM Twitter dan mesaj atmanız da iyi olacaktır...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: İdrak İstimlak

    https://steamcommunity.com/app/632470/discussions/0/1640927348810597572

    Bu konudan Türkçe istediğinize dair mesaj atınız. Ayrıca @studioZAUM Twitter dan mesaj atmanız da iyi olacaktır...
    Kendilerine daha önce birkaç kez mesaj attım ama geri dönüş olmadı.
  • r0ket kullanıcısına yanıt
    Büyük bir grubun, hem de ciddi çeviri işinde belli bir yere gelmiş bir grubun bu çeviriyi üstlenmek istemesi sevindirici. Umarım başarılı olurlar ve çeviriyi üstlenirler. Böyle bir durum varken de çeviriye devam etmenin doğru olmadığını düşünüyorum. Bu çeviriyi onlar çok daha iyi yapacaktır, buna inancım da tam.

    Farkettiyseniz, neredeyse bir haftadır foruma bile giremedim. Şu son 10 gündür falan işlerin çok yoğun olması kaynaklı hiçbir çeviri ile ilgilenemedim. Üstüne böyle bir haber almak beni biraz sevindirdi diyebilirim.
  • Son mesaj...


    Arkadaşlar bildiğiniz gibi geçtiğimiz günlerde Aibell Game Localisation ekibinin Disco Elysium için uğraş verdiğini öğrendik. Bundan dolayı sevinç duydum. En azından resmi bir proje olarak karşımıza çıkma ihtimali doğdu. Bundan dolayı ben, Cheviri grubumun üstlendiği bu oyunun çevirisini sınırsız olarak sonlandırıyorum. Hem bizden daha kaliteli, hem de daha hızlı çevirecek olacaklarına inancım tam. Bu süreçte çeviri konusunda bana yardımcı olan herkese teşekkür ederim. Ek olarak yine bu süreçte manevi desteklerini sunanlara da teşekkürü borç bilirim.

    Başka çevirilerde görüşmek üzere.

    Europa Universalis IV, I am not a Monster ve Endless Space 2 çevirileri devam ediyor. Bunlardan ilk olarak I am not a Monster, daha sonra EU4'ün sürüm güncelleesi ve daha sonra da duruma göre Endless Space 2'yi paylaşmayı düşünüyorum. Bilginize.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: HK-47

    Oyunu 20 saatten fazla oynadım. İçinde kelime oyunu, mecaz, metafor, felsefe gırla. Geçen başka bir konuda içinde 4 milyon kelime olduğunu yazmışlardı. Hevesinizi kırmak istemem ama keşke bir işe girişmeden önce daha fazla araştırma yapsaydınız. Ben olsam böyle bir işe hayatta girişmezdim. Başlarsanız sonu gelmeyecek projelerden biri olacak bu da. Oyunun yapımcıları bile başka dile çevrilemeyeceğinin (en azından maddi olarak bir dil eklemenin bile altından kalkamayacaklarının) farkında olacak ki sadece İngilizce olarak çıkarmış.
    ^^
  • quote:

    Orijinalden alıntı: HK-47

    ^^

    Alıntıları Göster
    Tecrübeyle sabit
  • Silinebilir
  • :D Buna çok güldüm.


    Ek olarak, bu benim vazgeçmeyeceğim bir projeydi. Zorluğundan dolayı beni cezbetti zaten, bir taraftan da birçok yeni şey öğrenecektik. Ancak bir proje başlarken o proje üzerinde ikinci bir proje olmamalı. Ki resmi bir projenin karşısında gayriresmi bir projeyi devam ettirmek de saçmalıktan başka bir şey olmazdı.

    Aibell bu işin altından fazlasıyla kalkacaktır. Ki yardım isteğinde bulunurlarsa da seve seve yardım ederim.
  • iyi de adamlar yapımcıya teklif sunmuşlar sadece... daha ortada çevrilen bir oyun yok çevrileceği de garanti değil
  • quote:

    Orijinalden alıntı: joof

    iyi de adamlar yapımcıya teklif sunmuşlar sadece... daha ortada çevrilen bir oyun yok çevrileceği de garanti değil
    Hocam insan bunu bilip kolay kolay motive olamaz.
  • Sadece İngilizce dil desteği olan bir oyuna Türkçe dil desteğinin gelmesi bayağı düşük bir ihtimal. Yapımcının Türkçeden önce tercih edeceği en az 7-8 dil vardır.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 56789
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.