Şimdi Ara

STALKER SERİSİ türkçe yama yapılıyor (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
530
Cevap
1
Favori
29.281
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • böle güzel oyunlara tr yamayı hakedıyor bence mass effec tede bırılerı cıkıp yapsa quzel olur
  • Evet arkadaslar 49 dosyadan geriye sadece 7 tanesi kaldi.

    Kalan dosyalar bunlar.

     STALKER SERİSİ türkçe yama yapılıyor

    Bugun 4 tanesini daha ceviririm geriye 3 tane kalir. Cevirme islemini yaparken zevkle yapiyorum inanin. Sanki oyunu oynuyormus gibi hissediyorum.
  • O zaman kısa süre sonra yama bizlerle beraber olacak. Sormak istediğim Stalker SOC'da complete mod da calısacak mı??? Ya da bende Clear Sky modsuz durumda, sadece yamayı yüklemem yeterli olacak mı yoksa bir mod felan kurmamız gerekecek mi??? Merak ettim sorayım dedim. Bu arada elinize, kolunuza ve emeğinize sağlık
  • xD internet kafe duvarında mı? yok artık xD bayağı umut vermişiz demekki :) ya da başka yerlerde türkçe yamayla ilgili bişeyler yazıyo olabilir. Onun için heves etmiştir kafeci :D

    Meaculpa _27, dostum eklentiyi zaten iki şekilde yayınlamaktır planımız. Birincisi modsuz, tertemiz bir Türkçe yama olacak. Diğeri ise bizim eklentilerimizle oluşmuş yama olacak. Ben elbette eklentili olanını tavsite ediyorum. Sonuçta uyku modu, daha fazla silah. Düşünsene, saatler geceye geliyo oyunda. Ben o an bir göreve gitmek istemiyorum. Uyuyorum, sabah gidiyorum.. gibi. Miss gibi yaa :) Bide galiba uzak yerlere arabayla gitme seçeneğide varmış. Onu etkin kılarmıyız bilemem. ama ben ööle bişey yapmamayı düşünüyorum. Oyunun atmosferi bozulmasın.

    bende neccko arkadaşım gibi zevk alarak yapıyorum walla. Bide şu sınavlar olmasa bu aralar daha iyi olurdu. Neyse böylede iyiyiz :)

    neccko oradan biz buradan, yani iki kanattan serinin iki oyununuda çevirmek üzereyiz. Mükemmel gidiyor herşey. İyi haberi şimdi vereyim. Garbage'den sonra Yantar bölümünüde çevirmiş bulunmaktayız. Aktarıp hızla oyunda deneyecem bi sorunu var mıdır diye. Yama bittiğinde paralel olarak denemeyide yapmış olurum. Hemen filefactory, rapidshare,megaupload gibi sitelerle aktarırız buraya ve Facebook sayfamıza :)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: MeaCulpa_27

    O zaman kısa süre sonra yama bizlerle beraber olacak. Sormak istediğim Stalker SOC'da complete mod da calısacak mı??? Ya da bende Clear Sky modsuz durumda, sadece yamayı yüklemem yeterli olacak mı yoksa bir mod felan kurmamız gerekecek mi??? Merak ettim sorayım dedim. Bu arada elinize, kolunuza ve emeğinize sağlık


    Dostum oncelikle soyle soyleyim, ben grupdan bagimsiz calisiyorum. Onlarin yaptiklari ve nasil bir yama yapacaklari hakkinda bir bilgim yok.

    Benim yaptigimda yapmaniz gereken tek sey Clear Sky oyunun en son cikan v1.5.10 i patchini yuklemeniz gerekir. Belki eski surumlerdede ise yarar ama ben son patch deki dosyalardan ceviri yapiyorum. Ama saniyorum ki eski patchler le de calisir.


    Ben sadece ceviriyi yapacagim herhangi bir mod vs birsey olmayacak. Sadece yamayi kurmaniz ve oyunun tadini cikarmaniz kaliyor geriye.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi neccko -- 30 Mart 2010; 20:57:29 >




  • ŞUNUDA SÖYLEYİM, SHADOW OF CHERNOBYL'E TÜRKÇE EKLENTİ ,İSTEYEN ARKADAŞLAR OYUNUN 1.1-1.2...VSS.. YANİ YAYINLANMIŞ OLAN GÜNCELLEMELERİNİ YAPSIN. SON GÜNCELLEMENİNDE CRACK'İNİ BULUN ONUDA YAPIN. OLSUN BİTSİN :) TAVSİYEMDİR. EKLENTİ DİER YAMALARDA ÇALIŞIR MI BİLEMEM.İSTERSENİZ YÜKLEMEDEN DENEYİN. BİZDE DENEMİŞ OLALIM :)
  • Ekibe S.T.A.L.K.E.R. Türkiye sitesinin adminide dahil oldu beyler. Pripyat bölümünü çeviriyor. Hızla gidiyoruz Türkçe Eklentiye :)
  • evet beyler süper bı haber daha stalker türkiye sitesının admınıde katıldı bızlere süper gidiyoruz nazar değmesın.
  • neccko, dostum Clear Sky ve SOC bitince( Allah nasip ederse ), Call of Pripyat için bize katılmak ister misin acaba?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: logostalker

    neccko, dostum Clear Sky ve SOC bitince( Allah nasip ederse ), Call of Pripyat için bize katılmak ister misin acaba?


    Hele once su iki oyunu bitirelim de sonrasi icin konusuruz tabi ki neden olmasin.
  • Beyler şu iki gündür toplantılardan fırsat bulamadım. Normal şartlarda Salı biter diye düşünüyordum ama bitmedi. Ama güzel bir haber aldım bugün. Perşembe ve cuma günüm boşaldı. Üstüne bir de hafta sonu geliyor...

    Yapacak tek işim bu kaldı, vitesi arttırıyorum. Bir kaç günlük gecikme için de herkesden özür dilerim.

    Ama Allahı var güzel çeviri oluyor... Bir kaç cümle yazayım buraya örnek olarak...

    "I work here, young man. Simply work here, carrying out my obligations to science and humanity. And if you wish to find out how to get inside the abandoned laboratory, the same thing that every Stalker I meet thinks I know, I will tell you: I don't know, and I don't want to know! This topic doesn't interest me and never interested me, is that clear?"

    Burada calisiyorum genc adam. Burada calisarak, bilime ve insaniyete karsi olan sorumlulugumu yerine getiriyorum. Eger terkedilmis laboratuvara nasil gidilecegini bildigimi dusunuyorsan - her tanistigim yeni Stalker bildigimi dusunuyor - sana bildigimi soyleyecegim: bilmiyorum, bilmek de istemiyorum. Bu konu beni hic ilgilendirmiyor ve simdiye kadar da ilgilendirmedi, yeterince acik mi?

    Belki çevirinin geri kalan kısmı için de fikir vermiştir...

    Hepimize kolay gelsin...




  • Çeviride yardım eden arkadaşlarım, abilerim. Önceleri yalnızdım, şimdi siz varsınız ve wallahi çok mutluyum. Şu oyunun zaten hastasıydım, şimdi beraber yaptığımız bir Türkçe yamayla oynamak nasip olacak.

    Bu arada alttaki siteye gelin, Genel bir S.T.A.L.K.E.R. TÜRKİYE sitesidir. Üye olun, destek olun ;)
  • böyle kapsamlı oyunlar için bugüne kadar yapılmış en hızlı türkçe yama sizinki olacak herhalde maşallah nazar değmesin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi onurk -- 30 Mart 2010; 22:46:12 >
  • Cevap veren bütün arkadaşlara teşekkürler. Bu haberi görünce ve erken biteceğini hissedince Clear Sky'ı oynamayı bıraktım. Yama cıksın öyle oynayacağım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: logostalker

    Çeviride yardım eden arkadaşlarım, abilerim. Önceleri yalnızdım, şimdi siz varsınız ve wallahi çok mutluyum. Şu oyunun zaten hastasıydım, şimdi beraber yaptığımız bir Türkçe yamayla oynamak nasip olacak.

    Bu arada alttaki siteye gelin, Genel bir S.T.A.L.K.E.R. TÜRKİYE sitesidir. Üye olun, destek olun ;)


    Bu oyunu anlayarak oynamanin tadini verebilecek oyun sayisi cok azdir. O hazzi, Stalker serisinden mafia ve hitmandan baska oyunda alamadim.

    Ceviri sayesinde Stalker'i anlayarak oynayacak arkadaslarimizin bir tesekkur bile etmesi inan bizleri cok mutlu eder yada en azindan beni. Sonucta hic bir kar beklemeden yapiyoruz bunu.


    Bundan sonrasi icin sadece stalker serisi icin degil dosyalarina mudahele edilebilen her oyunu cevirebilecek bir ekip kursak harika olurdu.

    Dusunsenize bir oyun cikiyor ve en gec 1 ay icinde Turkce yamasi cikiyor. Mukemmel bir is olurdu.



    quote:

    Orijinalden alıntı: de beers

    Beyler şu iki gündür toplantılardan fırsat bulamadım. Normal şartlarda Salı biter diye düşünüyordum ama bitmedi. Ama güzel bir haber aldım bugün. Perşembe ve cuma günüm boşaldı. Üstüne bir de hafta sonu geliyor...

    Yapacak tek işim bu kaldı, vitesi arttırıyorum. Bir kaç günlük gecikme için de herkesden özür dilerim.

    Ama Allahı var güzel çeviri oluyor... Bir kaç cümle yazayım buraya örnek olarak...

    "I work here, young man. Simply work here, carrying out my obligations to science and humanity. And if you wish to find out how to get inside the abandoned laboratory, the same thing that every Stalker I meet thinks I know, I will tell you: I don't know, and I don't want to know! This topic doesn't interest me and never interested me, is that clear?"

    Burada calisiyorum genc adam. Burada calisarak, bilime ve insaniyete karsi olan sorumlulugumu yerine getiriyorum. Eger terkedilmis laboratuvara nasil gidilecegini bildigimi dusunuyorsan - her tanistigim yeni Stalker bildigimi dusunuyor - sana bildigimi soyleyecegim: bilmiyorum, bilmek de istemiyorum. Bu konu beni hic ilgilendirmiyor ve simdiye kadar da ilgilendirmedi, yeterince acik mi?

    Belki çevirinin geri kalan kısmı için de fikir vermiştir...

    Hepimize kolay gelsin...




    Ceviri tarzin gercekten cok guzel. Kolay gelsin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi neccko -- 30 Mart 2010; 23:55:11 >




  • neccko üstadım size katılmamak elde değil ben stalker ı aylar evvel steamden aldım oyunun potansiyelini bildiğimden anlamadan oynamak istemedim o yüzden hiç yüklemedim türkçe yama bekledim oda oldu sizler sayesinde minnettarız

    keşeke dh de sağlam bir çeviri takımı kurulsa the witcher ve fear 2 metro 2033 gibi oyunlar gerçekten türkçe yamayı hak ediyor



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi onurk -- 31 Mart 2010; 0:06:17 >
  • Eh bu gecelik bu kadar... Biraz uyku molası verelim... Sabaha işe... Çocuklar soru, yazılı diye ağlıyorlar sonra...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: neccko

    quote:

    Orijinalden alıntı: logostalker

    Çeviride yardım eden arkadaşlarım, abilerim. Önceleri yalnızdım, şimdi siz varsınız ve wallahi çok mutluyum. Şu oyunun zaten hastasıydım, şimdi beraber yaptığımız bir Türkçe yamayla oynamak nasip olacak.

    Bu arada alttaki siteye gelin, Genel bir S.T.A.L.K.E.R. TÜRKİYE sitesidir. Üye olun, destek olun ;)


    Bu oyunu anlayarak oynamanin tadini verebilecek oyun sayisi cok azdir. O hazzi, Stalker serisinden mafia ve hitmandan baska oyunda alamadim.

    Ceviri sayesinde Stalker'i anlayarak oynayacak arkadaslarimizin bir tesekkur bile etmesi inan bizleri cok mutlu eder yada en azindan beni. Sonucta hic bir kar beklemeden yapiyoruz bunu.


    Bundan sonrasi icin sadece stalker serisi icin degil dosyalarina mudahele edilebilen her oyunu cevirebilecek bir ekip kursak harika olurdu.

    Dusunsenize bir oyun cikiyor ve en gec 1 ay icinde Turkce yamasi cikiyor. Mukemmel bir is olurdu.



    quote:

    Orijinalden alıntı: de beers

    Beyler şu iki gündür toplantılardan fırsat bulamadım. Normal şartlarda Salı biter diye düşünüyordum ama bitmedi. Ama güzel bir haber aldım bugün. Perşembe ve cuma günüm boşaldı. Üstüne bir de hafta sonu geliyor...

    Yapacak tek işim bu kaldı, vitesi arttırıyorum. Bir kaç günlük gecikme için de herkesden özür dilerim.

    Ama Allahı var güzel çeviri oluyor... Bir kaç cümle yazayım buraya örnek olarak...

    "I work here, young man. Simply work here, carrying out my obligations to science and humanity. And if you wish to find out how to get inside the abandoned laboratory, the same thing that every Stalker I meet thinks I know, I will tell you: I don't know, and I don't want to know! This topic doesn't interest me and never interested me, is that clear?"

    Burada calisiyorum genc adam. Burada calisarak, bilime ve insaniyete karsi olan sorumlulugumu yerine getiriyorum. Eger terkedilmis laboratuvara nasil gidilecegini bildigimi dusunuyorsan - her tanistigim yeni Stalker bildigimi dusunuyor - sana bildigimi soyleyecegim: bilmiyorum, bilmek de istemiyorum. Bu konu beni hic ilgilendirmiyor ve simdiye kadar da ilgilendirmedi, yeterince acik mi?

    Belki çevirinin geri kalan kısmı için de fikir vermiştir...

    Hepimize kolay gelsin...




    Ceviri tarzin gercekten cok guzel. Kolay gelsin.



    Aslında burdaki cevirmenlerle Dragon age orıgıns dekı cevırmenlerle bırleşse süper olur yanı cıkan oyunlar 1ay bıle surmeden türkçe yama cıkartılır.böylece donanım haberdede bı ekip kurulmus olunur




  • şu seriyi bi çevirelim de, dierlerini yapabilirsek yaparız :) Bi ara rise of argonouts ile ilgileniyodum, belki onu çeviririz. Tabi şu zaman içerisinde ona çıkarılmış olan bir yama var mı bilemem.
  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.