< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > |
The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL (7. sayfa)
-
-
Bilgilendirme için teşekkürler. Bitirecekseniz ben o zaman sizi bekleyeyim. Acelem yok. Emeğinize sağlık.
< Bu ileti iOS uygulamasından atıldı > -
Teşekkür ederim iyi günler.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Reis sen bitir de bekleyenler illa olacaktır. Lütfen bırakma ama uzun sürse bile benim gibi bekleyenler olacağını bil. :)
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Hocam konuyu ilk açıldığı günden beri sürekli takip ediyorum. Sırf bu mesajı yazabilmek için foruma üye oldum. Forumda ya da forum dışında benim gibi bu oyunu oynamak için yamayı bekleyen çok fazla insan olduğuna emin olabilirsiniz :) Umarım en kısa zamanda tamamlanır. Kolay gelsin :)
-
Yamanın yayımlandığı günü bayram sayacağım. 😅
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Translate çeviri yapsinlarda bari şu ayıptan kurtulursunuz millete alay konusu olmaktan
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
O kadar emek verildikten sonra translate yama daha büyük ayıp olur.
Translate yama için başvuracağınız kişileri biliyorsunuz. Burada kurduğunuz cümle saygısızlıktan öteye gitmiyor. Kimse alay konusu falan değil. Seviyeli bir şekilde beklemeyi bilen insanlarız.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Link's Awakening oyununa dediğini yaptılar. Sonucu hüsran, rezil çeviri çıkmış ortaya. Zelda oyunları arasında küçük denecek bir oyuna bunu yaptığında kötü bir şey ortaya çıkıyorsa, BotW'da nasıl olur bir düşün? Bu oyun translate kaldırmaz.
-
Bir arkadaş makine çeviri yapmaya uğraşıyormuş sanırım. Eğer yapabilirse beklemek istemeyenler için yayınlayabilirler. Ben her halükarda çeviriyi normal bir şekilde bitirmeye çalışacağım.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
“Ben öyle ya da böyle bir şekilde bitireceğim” diyorsanız sizi beklemeye hazırım ben. Emeğiniz için teşekkürler. Yardımımız olabilecek herhangi bir maddi de dahil destek olabileceğimiz bir şey varsa şahsım adına destek olmaya hazırım.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Desteğiniz için teşekkürler. Maddi olarak bir destek beklemiyorum sadece mental olarak kendimi toparlamam gerekiyor. Boş vakit sıkıntım var bulduğum vakitlerde de kendimi tam olarak toparlayıp konsantre olamıyorum bu aralar. Mental olarak biraz daha toparlanırsam daha hızlı bir şekilde bitireceğimi düşünüyorum.
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Desteğim sizinle. Sohbet edecek biri bile gerekirse haber edin yeterli.
-
Hocam dc veya baska iletisim adresiniz varsa bende ceviriye destek olabilir miyim? Ceviri dosyalarini devretmeyeceginizi dile getirmissiniz dusuncenize saygi duyarak katki saglamak istiyorum. Telefondanda iletisim olur. Bir is plani uygulayarak farkli kisimlarida ben cevirebilirim
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Desteğiniz için teşekkür ederim.
-
Çeviri kısmı işin en kolay kısmı gerçekten. Asıl zorluk düzgün bir çeviri aracı olmamasından kaynaklanıyor. Github'ta paylaşılan bir kütüphane üzerinden çeviri aracı yapmaya çalışıyorum. Az bir kısım kaldı. Onu tamamlayınca daha hızlı bitecektir. Şu an benim için en büyük problem zaman. Son zamanlarda gerçekten hiç vakit bulamıyorum iş yerindeki pozisyon değişikliğinden dolayı. İşlerimi biraz rayına oturtunca daha hızlı bir biçimde bitecektir. Desteğiniz için teşekkür ediyorum.
-
reis nefesler tutuldu 1 yıldır bekliyorum valla :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi sanguchii -- 28 Temmuz 2022; 15:43:17 > -
Kendiniz yeni bir konu açsanız ve oradan güncellemeler paylaşsanız çok daha güzel olur bence. Buradan mesajlarınızı takip etmek biraz zor oluyor. Ek olarak kolay gelsin diyor bu yamayı yapacağınız için teşekkür ediyorum. Merakla yamanızı bekliyoruz :)
-
Bitir destek oluruz sadece yarım birakma yamayı diğer serilerinde çevirisine ön ayak olur kendine dikkat et kolay gelsin
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Hocam kelime oyunu tarzı kısımları nasıl çeviriyorsunuz acaba ? Mesela yiga ajanlarından birisi Link'in adına ithafen 4 harfli l ile başlayıp k ile biten bir şeydi diyor. Seçeneklerde de buna uyan 4 kelime çıkıyor. Bunun gibi yerleri nasıl çeviriyorsunuz acaba ?
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X