Şimdi Ara

Türbanın Gereksizliği (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
164
Cevap
2
Favori
3.731
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
32 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Erkeklerin tahrik mekanizması farklı çalışıyor olay türbanlık değil. Siz afrikada memelerin açık olduğu kabilelerdeki erkeklere meme göstermeniz adamları tahrik etmez. Bunun sebebi adamların bunu normalleştirmesidir, meme onlar için sadece vücudun önünde bulunan yağ bezeleridir. Bizde durum daha farklı biz kadınlık ve cinsellik sembolü olarak algılıyoruz. Meme kanseri olan tonla kadın memeleri alınınca depresyona girer. Memelerin gerisinin açık olması önemsizken meme ucunun görünmesi olaya farklı boyut kazandırıyor. Erkekler göremedikleri şeyleri daha çok önemsiyor. Saçta aynı mantık o türbanlı pornosundaki olay sadece kadının türban takması başka numarası yok. Saçlar kapalı olmasaydı bu normal olarak algılanıcak tahrik unsuru oluşturmayacaktı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    Hangi çeviriye göre konuşuyorsunuz ? Çünkü hepsi aynı şekilde çevirmemiş.


     Türbanın Gereksizliği

    http://www.kuranmeali.org/78/nebe_suresi/33.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx

    Hocam dalga geçmiyorsun değil mi? Paylaştığın görseli okudun mu?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Bu işin Saçmalığı şu:
    Varsayalım türban bütün bu cinsel durtuleri bastırma özelliğine sahip. Diyorlar ki bu hayat sınav. Etrafta bu sınavda ne yapacağını ölçmek için bir sürü dikkat dağıtan etmen var. Mesela bir fakir için zenginler var. Hırsızlık yapmasın nefsine hakim olsun. Icki var. Icmemek lazım. Uyuşturucu var kullanmamak lazım vs.
    Ne bu, sınav. Şimdi biz kalksak desek ki bütün alkollü içkilerin içine tadının dışkı ya benzemeye için bi kimyasal katacaz. Bütün alkolle böyle üretilecek. Kim içer? Kimse. Noldu artık içki açısından nefsine hakim olmasi gereken insanlar kalmadı. Ama böyle bir şey yapılmamış. Allah ta dememişki Müslümanlara içkiye dışkı tadı verecek kimyasal katmak farzdır diye. Bu bir sembol. Anlayan anlamıştir.kısaca o içkiyi itici yapacak herhangi bir şey. Allah böyle bir şey emretmemis. Icmeyin demiş.
    Allah demiş ki zekat verin. Ama mesela dememiş ki devlet zekat Bankası kuracak bu bankaya yatırılan paralar fakirlere dağıtılacak tüm devletler zekat vergisi toplayacak. Noldu zorla aldılar zekatı zaten. O devlette yaşayan herkes zekat vermiş oldu.
    Allah Diyor ki namaz kılın. Ama şunu da diyebilirdi, okullarda namaz dersleri verilecek vaktinde tüm herkese namaz kıldırılacak.
    Bunlar hep sembol ha. Olayı somutlastirmak adına. Burada insanların bu şeyleri yapmama özgürlüğünü elinden alan veya ket vuran her türlü eylem düşünülebilir.
    Velhasılı kelam, Allah bunların hiçbirini dememiş. Ama sadece ve sadece insanlar azmasın diye kadınlara türban takma zorunluluğu vermiş. Sadece bu. Bir tek erkeklere Zina yapmayın azmayın falan dedikten sonra erkekler azmasın o yüzden kadınlar türban taksın gibi bir çözüm üretmiş. Nerde sınav? Noldu sınava? Olay nefsine uymamak değil miydi? Ne hikmetse sadece ve sadece kadınlara böyle bir şart koşulmuş. Sanki erkeklerin saçı dikkat çekmiyor gibi. Veya mesela kaslı erkekler kadınların dikkatini çekmiyor sanki. Ama kas yapmak yasak değil.

    Yani coluk çocuk kandırılabilir belki. Kadına çok değer veriyo falan türban aslında kadınları korumak için çünkü onlara çok değer veriliyor. He. Harbi karşındaki insanı salak yerine koymak başka bir şey değil. Her gördüğümde sınırleniyorum arkadaş. Bi siz akıllısınız.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Konuyu okumadım da bence türbanın çok etkisi var bu tahrik mevzuunda. Güzel bir kadın türban takınca çekiciliğini büyük ölçüde yitiriyor eski durumuna göre.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • yahu yazmıyim her konuya atlamıyım diyom ama

    arkadaşlar gözünüzün önünde olanı bile göremiyorsunuz


     Türbanın Gereksizliği

    ilgili ayetin kelime kelime anlamı bu..

    mealcilerin çoğu hayalini kurdukları şeyi çeviriye katmışlar..

    ne tomurcuğu yaa...ne memesi..




  • paardon kullanıcısına yanıt
    Hayır, görsel ile ne çelişkisi var ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sabah Yıldızı

    yahu yazmıyim her konuya atlamıyım diyom ama

    arkadaşlar gözünüzün önünde olanı bile göremiyorsunuz


     Türbanın Gereksizliği

    ilgili ayetin kelime kelime anlamı bu..

    mealcilerin çoğu hayalini kurdukları şeyi çeviriye katmışlar..

    ne tomurcuğu yaa...ne memesi..




    Peki, göz alıcı şahane olsun.
    Kim göz alıcı, şahane?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    Hayır, görsel ile ne çelişkisi var ?

    Koyduğun görseldeki çevirilerin hemen hepsi 'tomurcuktan memeden' bahsetmiş.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: paardon


    quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    Hayır, görsel ile ne çelişkisi var ?

    Koyduğun görseldeki çevirilerin hemen hepsi 'tomurcuktan memeden' bahsetmiş.

    Orada bulunan 40 çeviriden 11 tanesi farklı çevirmiş. Yani çoğunluk olanlar haklı mıdır ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sabah Yıldızı

    yahu yazmıyim her konuya atlamıyım diyom ama

    arkadaşlar gözünüzün önünde olanı bile göremiyorsunuz


     Türbanın Gereksizliği

    ilgili ayetin kelime kelime anlamı bu..

    mealcilerin çoğu hayalini kurdukları şeyi çeviriye katmışlar..

    ne tomurcuğu yaa...ne memesi..




    sende görememişin ama .. cümleye ; linklediğin şekilde anlam verirsen bir önceki cümleyle bağlantı kuramaz NE ALAKA dersin .. yani

    32 33 34 ? bahçeler ve üzüm bağları ------> ? ---------------> dolu kase- kadeh

    mantıken yeni olgunlaşmış meyve soru işareti 33 . ayet ... bağda bahçede biten agactan bitkiden meyve çıkar bu meyveninde suyu olur demi

    elma suyu portakal mandalina limon grayfurt üzüm nar vb.

    cennetin resmi yaşadığımız hayatın cennetleriyle resmedilmiş .. bağlam içi okuma öncesi sonrası ----> mantık kurgusu

    baq cok iyi arabca bilmeyede gerek yok

    bi tanesi yazmış iddiaya girerim çeviri hatası var dicekler

    yukardaki yazıyı sildim bu yorumu okuyunca hiç ceviri hatası demiyorum . 15 yaşında hurilerde olcak ... “Erkeğe huri, kadına Nuri”


    Âşûr’un ifadesiyle, kevâib Arapçada kâib kelimesinin çoğuludur. Kâib, on beş yaş civarındaki kız demektir Bu yaştaki kızın kâib diye nitelendirilmesi memelerinin tomurcuklanması ve bir bakıma topuk görüntüsü alması, yani hem yuvarlaklaşması hem de çıkıntılı bir görünüm kazanmasından dolayıdır… Kâib kelimesi özellikle kadına özgü bir sıfat olarak kullanıldığında, müenneslik (dişillik) göstergesi olan yuvarlak ta harfi almaz (İbn Âşûr, et-Tahrîr ve’t-Tenvîr, XXX. 44). Kurtubî der ki, “Kevâib memeleri tomurcuklanmış anlamındaki kâib kelimesinin çoğuludur. Kâib ise memeleri tümsekleşip belirginleşmiş kız demektir. Dahhâk, kevâib kelimesini gencecik bakire kızlar diye açıklamıştır.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: paardon


    quote:

    Orijinalden alıntı: Sabah Yıldızı

    yahu yazmıyim her konuya atlamıyım diyom ama

    arkadaşlar gözünüzün önünde olanı bile göremiyorsunuz


     Türbanın Gereksizliği

    ilgili ayetin kelime kelime anlamı bu..

    mealcilerin çoğu hayalini kurdukları şeyi çeviriye katmışlar..

    ne tomurcuğu yaa...ne memesi..




    Peki, göz alıcı şahane olsun.
    Kim göz alıcı, şahane?



    eşler yani evlenilecek hatunlar..huriler

    yaşıt ifadesi de ayrıca manidardır..

    şimdi soru cennetde kaç yaşında olacağız..erkeler yani..

    erkeğin yaşı dikkate alındığında yaşıt olan eşler sözü ne anlam ifade eder..




  • Hümiyettin kullanıcısına yanıt
    burada yazilanlar daha kotu degil mi?

    erkeklere her turlu kizi vaadetmis, kadinlara niye birsey yok? mesela niye kadinlara da baklava karin kaslarina sahip olan, guclu erkekler vaadetmiyor? haksizlik degil mi?
  • Sabah Yıldızı kullanıcısına yanıt
    ne yaşı yaş bu hayatın gercegi doğuyorsun ölüyorsun bu 2si arasında gecen yılları sayıyorsun .. diğer boyutta yaşın ne anlamı var halidine fiha ebeda !!!!!

    yaşlanmadıktan sonra yaşın bir anlamı yok ki ?
  • Jeopol kullanıcısına yanıt
    “Erkeğe huri, kadına Nuri” dedik ya arkadaş .... illa herşeyi satırlamak mı lazım öyle bişey olsaydı kuran binlerce sayfa olurdu

    ayet şöyle der canınız ne cekiyorsa ne istiyorsanız .... daha ötesi yok işte
  • Burda evlenip karısını/ kocasını aldatamayanlar cennette orci partilerden orci parti beğenecek anlaşılan. Ortamı düşünemiyorum. Orda karı koca ilişkisi falan da olmayacak anlaşılan.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Lokomatif Portakal kullanıcısına yanıt
    ne sandın kim kime dumduma kör tuttuğunu sevecek orda evlilik felanda yok herkes birbirine atlayacak

    la havle ya
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    quote:

    Orijinalden alıntı: paardon


    quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    Hayır, görsel ile ne çelişkisi var ?

    Koyduğun görseldeki çevirilerin hemen hepsi 'tomurcuktan memeden' bahsetmiş.

    Orada bulunan 40 çeviriden 11 tanesi farklı çevirmiş. Yani çoğunluk olanlar haklı mıdır ?

    Kabulü zordur bilirim, saygı duyuyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lokomatif Portakal

    Burda evlenip karısını/ kocasını aldatamayanlar cennette orci partilerden orci parti beğenecek anlaşılan. Ortamı düşünemiyorum. Orda karı koca ilişkisi falan da olmayacak anlaşılan.

    orci partilerini biliyorsun demek baq insanoğlu ne kadan ileri gidebiliyor ? sonrada göğsü yeni tomurcuklanmış kevakibe takılıyorlar

    böyle bişe olur mu ya nasıl olur 15 lik huriler cennette olamaz olmamalı sapkınlık bu ; kadına deger vermemek

    kusura bakmayında insan olarak 2 yüzlüyüz belkimde faceless




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sabah Yıldızı

    ne sandın kim kime dumduma kör tuttuğunu sevecek orda evlilik felanda yok herkes birbirine atlayacak

    la havle ya

    Kahkaha attım

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: paardon


    quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    quote:

    Orijinalden alıntı: paardon


    quote:

    Orijinalden alıntı: Hümiyettin

    Hayır, görsel ile ne çelişkisi var ?

    Koyduğun görseldeki çevirilerin hemen hepsi 'tomurcuktan memeden' bahsetmiş.

    Orada bulunan 40 çeviriden 11 tanesi farklı çevirmiş. Yani çoğunluk olanlar haklı mıdır ?

    Kabulü zordur bilirim, saygı duyuyorum.

    Asıl soruya cevap verirseniz iyi olur. Neden çoğunluğun çevirisini daha doğru buluyorsunuz ?




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.