Şimdi Ara

Türkçe seviyesi hakkında düşük-orta-yüksek

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
81
Cevap
0
Favori
7.557
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • öğlen işyerinin önünde satılık bir araç gördüm hemen fotoğraf çekip sizlerle paylaşmak istedim
    bu kadar mı Türkçeniz zayıf be kardeşim yazıklar olsun

     Türkçe seviyesi hakkında düşük-orta-yüksek


     Türkçe seviyesi hakkında düşük-orta-yüksek



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Delgado -- 1 Kasım 2011; 18:57:49 >







  • ful orcinal. iki sozcuk de turkce degil ne yazikki. yanlis yazmada bence bi sikinti yok.
  • Eyırbek yazan insanlarda var. Ayrıca Kornet ne?
  • Burası %100 ihtimalle Gaziantep..

    İlk duyduğumda bende şaşırmıştım Connectlere ( KORNET ) diyorlar..
  • Connect i "KORNET" Olarak okuyanlara çok fena kıl oluyorum
  • Çilatını duruyorsa alınır...
  • askerdeyken surdugu arabayi bilmeyen arkadaslar vardi aynen boyle kornet derlerdi, ne demek istediklerini anlamam biraz zamanimi almisti

    Abi benim kornet varya ful bakimli
    Allah Allah nerden ???
    Kademeden
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: daturkishulan

    ful orcinal. iki sozcuk de turkce degil ne yazikki. yanlis yazmada bence bi sikinti yok.

    her ikisinin yazılışı ingilizce de değil ama.. ingilirkçe olmuş o
  • Böyle bir konu açan insanın türkçe yazması da bir o kadar manidar!
  • quote:

    Orijinalden alıntı: obt

    Burası %100 ihtimalle Gaziantep..

    İlk duyduğumda bende şaşırmıştım Connectlere ( KORNET ) diyorlar..

    Aynen ben de duydum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: lonely_man

    Eyırbek yazan insanlarda var. Ayrıca Kornet ne?

    Algida Cornet nasıl duymazsınız.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ünal

    quote:

    Orijinalden alıntı: lonely_man

    Eyırbek yazan insanlarda var. Ayrıca Kornet ne?

    Algida Cornet nasıl duymazsınız.

    Alcida demek istedin herhalde Ünalcım. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: obt

    Burası %100 ihtimalle Gaziantep..

    İlk duyduğumda bende şaşırmıştım Connectlere ( KORNET ) diyorlar..

    %100'ÜN ihtimali olmaz ki artık. kesindir o...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: haluk 23


    quote:

    Orijinalden alıntı: Ünal

    quote:

    Orijinalden alıntı: lonely_man

    Eyırbek yazan insanlarda var. Ayrıca Kornet ne?

    Algida Cornet nasıl duymazsınız.

    Alcida demek istedin herhalde Ünalcım. :)

    Bilmem artık. Algida dondurmaları varya o işte Haluk abi.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: reelnumber

    quote:

    Orijinalden alıntı: obt

    Burası %100 ihtimalle Gaziantep..

    İlk duyduğumda bende şaşırmıştım Connectlere ( KORNET ) diyorlar..

    %100'ÜN ihtimali olmaz ki artık. kesindir o...

    :)
  • Arkadaşım iyi, güzel diyorsunuz. Keşke bizde forumda yazarken imla hatalarına ve yazım yanlışlarına dikkat etsek...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zilgar -- 1 Kasım 2011; 15:42:34 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zilgar

    Arkadaşım iyi, güzel diyorsunuz. Bizde forumda konuşurken imla hatalarına ve yazım yanlışlarına dikkat etsek keşke...

    Biz de...

    Şeklinde ayrı yazarak başlayabiliriz buna.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: onder46

    quote:

    Orijinalden alıntı: zilgar

    Arkadaşım iyi, güzel diyorsunuz. Bizde forumda konuşurken imla hatalarına ve yazım yanlışlarına dikkat etsek keşke...

    Biz de...

    Şeklinde ayrı yazarak başlayabiliriz buna.

    Senin yazdığın cümlede devrik. Başlamak fiili sonda olmalı. :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi dodgebro -- 1 Kasım 2011; 15:50:59 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: reelnumber

    quote:

    Orijinalden alıntı: obt

    Burası %100 ihtimalle Gaziantep..

    İlk duyduğumda bende şaşırmıştım Connectlere ( KORNET ) diyorlar..

    %100'ÜN ihtimali olmaz ki artık. kesindir o...

    Memleket Gaziantep heralde ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dodgebro

    quote:

    Orijinalden alıntı: onder46

    quote:

    Orijinalden alıntı: zilgar

    Arkadaşım iyi, güzel diyorsunuz. Bizde forumda konuşurken imla hatalarına ve yazım yanlışlarına dikkat etsek keşke...

    Biz de...

    Şeklinde ayrı yazarak başlayabiliriz buna.

    Senin yazdığın cümlede devrik. Başlamak fiili sonda olmalı. :)

    İyide devrik cümle de bir cümle çeşidi değil midir?




  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.