Şimdi Ara

Tüyleriniz diken diken olacak...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
100
Cevap
4
Favori
3.456
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj



  • güzel olmuş valla Shaco faciasından sonra Demonblade iyi geldi.
  • kog'mawdan aklsdashkfhaskgl gibi bişey bekliyodum ama buda güzel olmuş
  • Kog maw başarılı olmuş aslında :D

    edit: morde



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Calyps -- 1 Ağustos 2012; 17:40:32 >
  • mordenin şeyine şey etmişler -.-
  • Kırmızı et beyaz et seçmem, hepsini yerim nedir ya? Renekton böyle diyo mu ingilizcesinde bilmiyorum gerçi de..


    Edit: Gerçekten diyomuş böyle bir şey.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PhTx3 -- 1 Ağustos 2012; 17:42:27 >
  • Vladdan sonra 1tane daha main heromu Renekton'u kaybettim
  • Mordekaiser ile Renekton berbat ötesi.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PhTx3

    Kırmızı et beyaz et seçmem, hepsini yerim nedir ya? Renekton böyle diyo mu ingilizcesinde bilmiyorum gerçi de..


    Bende bilmiyorum ama değiştiriyorlar genelde.Mesela Gatekeeper Galio'nunki değişmiştir diye düşünüyorum.Yorick'inki değişikti çünkü.(Bkz:Hasan Mezarcı.)
  • Kırmızı et beyaz et şeçmem hepsini yerim :)
  • joke yine iyi olmuş bence
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lucifer1905

    quote:

    Orijinalden alıntı: PhTx3

    Kırmızı et beyaz et seçmem, hepsini yerim nedir ya? Renekton böyle diyo mu ingilizcesinde bilmiyorum gerçi de..


    Bende bilmiyorum ama değiştiriyorlar genelde.Mesela Gatekeeper Galio'nunki değişmiştir diye düşünüyorum.Yorick'inki değişikti çünkü.(Bkz:Hasan Mezarcı.)

    Galio'nun Joke aynı, öte aleme gideceksin de muhtemelen a fateful journey yerinedir. Fena değil yani.
    Ayrıca Renekton da direk birebir çeviriymiş.




  • bu çevirilerde emeği geçenlerin hepsi ölse biraz bile üzülmem
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Prоwler

    bu çevirilerde emeği geçenlerin hepsi ölse biraz bile üzülmem

    "Light meat, dark meat, it's all the same." Türkçeye çevirsene bi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PhTx3

    Kırmızı et beyaz et seçmem, hepsini yerim nedir ya? Renekton böyle diyo mu ingilizcesinde bilmiyorum gerçi de..


    Edit: Gerçekten diyomuş böyle bir şey.

    "Light meat, dark meat, it's all the same." ??
  • Yetti be &€@ yetti be! Ahri, Lux vs. nerde?

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Prоwler

    bu çevirilerde emeği geçenlerin hepsi ölse biraz bile üzülmem

    Sen ölsen ben üzülmem, aksine mutlu olurum.

    Mordekaiser süper olmuş. =D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Prоwler

    bu çevirilerde emeği geçenlerin hepsi ölse biraz bile üzülmem

    sen ölürsen biz çok seviniriz ama tez zamanda.. rahmetle uğurlamak dilegiyle
  • Morde ağır fail.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PhTx3

    quote:

    Orijinalden alıntı: Prоwler

    bu çevirilerde emeği geçenlerin hepsi ölse biraz bile üzülmem

    "Light meat, dark meat, it's all the same." Türkçeye çevirsene bi.

    Işık et, karanlık et, hepsi aynı.
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.