Şimdi Ara

V For Vendetta Dublajlı Güzel Kim O Kötü Diyenler

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
22
Cevap
0
Favori
1.940
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar Ben altyazılı film izlemeyi severim ama v for vendetta yı dublaj lı izledim.Ses Gerçekten Hoşuma Gitti Tv Dublajı Değildi Kaliteli Dublajdı.Neresini Beğenmediniz Anlamadım



  • Anlatılan olayı kavrayamayanlar, film anlayışı Vin Diesel filmleri ile sınırlı olan çocukların anlamaması, kötü demesi normal, takmamak lazım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 1881

    Anlatılan olayı kavrayamayanlar, film anlayışı Vin Diesel filmleri ile sınırlı olan çocukların anlamaması, kötü demesi normal, takmamak lazım.

    family guy'ı Rusça izle de iyi de bakalım sen. Her film kendi dilinde güzel. Adamın ağzından yabancı bir kelime çıkıyor atıyorum "hurricane" seslendirmede fırtına diyor uyuşuyor mu şimdi? Neresi iyi? Bence dublajı sevenler okumayı sevmeyen üşenen her şeyin kolayına kaçan insanlardır.


    not : bir de küfür olayı var aynı karikatürdeki gibi Altyazılarda ben çok görmedim anca televizyonda yayınlanınca oluyor ama seslendirmede var. F.ck you mother f.cker! Lanet olsun sana çünkü annen de lanet etmişti!



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Surpass -- 15 Şubat 2011; 10:28:25 >




  • Rusça seslendirme ile, Türkçe seslendirmeyi bir tutmak...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Surpass

    quote:

    Orijinalden alıntı: 1881

    Anlatılan olayı kavrayamayanlar, film anlayışı Vin Diesel filmleri ile sınırlı olan çocukların anlamaması, kötü demesi normal, takmamak lazım.

    family guy'ı Rusça izle de iyi de bakalım sen. Her film kendi dilinde güzel. Adamın ağzından yabancı bir kelime çıkıyor atıyorum "hurricane" seslendirmede fırtına diyor uyuşuyor mu şimdi? Neresi iyi? Bence dublajı sevenler okumayı sevmeyen üşenen her şeyin kolayına kaçan insanlardır.




    Ne alaka benim yazdığımla?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 1881


    quote:

    Orijinalden alıntı: Surpass

    quote:

    Orijinalden alıntı: 1881

    Anlatılan olayı kavrayamayanlar, film anlayışı Vin Diesel filmleri ile sınırlı olan çocukların anlamaması, kötü demesi normal, takmamak lazım.

    family guy'ı Rusça izle de iyi de bakalım sen. Her film kendi dilinde güzel. Adamın ağzından yabancı bir kelime çıkıyor atıyorum "hurricane" seslendirmede fırtına diyor uyuşuyor mu şimdi? Neresi iyi? Bence dublajı sevenler okumayı sevmeyen üşenen her şeyin kolayına kaçan insanlardır.




    Ne alaka benim yazdığımla?

    sen dublaja kötü diyenlere kalın olanı demişsin zaten arkadaş da "v for vendetta yı dublaj lı izledim.Ses Gerçekten Hoşuma Gitti Tv Dublajı Değildi Kaliteli Dublajdı.Neresini Beğenmediniz Anlamadım" demiş ben de dublaj ne olursa olsun kötüdür her film kendi dilinde izlenmelidir diyorum.

    @Ares ikisi de orijinal dilin üstüne eklenmiş dublajdır bir tutulabilir sonuçta gerçek dil ile uyuşmuyor. adamın fiziki görünüşü ile sesi arasında çok büyük fark oluyor dublajlarda ne bileyim adamın dış görünüşü zayıf seslendirmede kalın sesli birisi seslendiriyor hiç olmuyor öyle. adamın gerçekteki sesine bakıyorsun alakası yok. hele şu yaralanınca bağırma gibi sahnelerde de dublaj konulmuyor mu...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Surpass -- 15 Şubat 2011; 10:47:37 >




  • Remember, remember, the 5th of november.
    Cümlesini duymadıktan sonra o filmin anlamı kalmaz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Glόin

    Remember, remember, the 5th of november.
    Cümlesini duymadıktan sonra o filmin anlamı kalmaz.

    Aynen. Dublajda o kadar etkileyici ve anlamlı gelmiyor. Zaten kafiyeli de değil. Yanılmıyorsam "Hatırla, hatırla, 5 Kasım gününü hatırla" diyordu.
  • Bence de dublajlı iyi V.. dublaj iyiyse ki iyi, filmide iyi anlarsın..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ßy Altuntas

    Bence de dublajlı iyi V.. dublaj iyiyse ki iyi, filmide iyi anlarsın..

    V den cevap geldi
  • şimdide düblaj takıntısı mı çıktı . tamam al pacinoyu dandik bir sesle seslendirince eleştiriyoruz ama benim izleyipte düblaj kötü dediğim film çok nadirdir. tabi bazı filmleri orjinal izlemeyi bende tavsiye ederin karayip korsanları testere ve batman gibi ama düblajlar genelde güzel .
  • Dublaj işinde iyiyiz ama dublaj film izlenmez komedi hariç..
  • Çizgifilmde hariç
    dublajlı güzel olanlar var olmayanlar var ve ben v for vendettayı beğendim dedim
    genel bir konuşma yapmadım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Canis_Majoris_Vy


    şimdide düblaj takıntısı mı çıktı . tamam al pacinoyu dandik bir sesle seslendirince eleştiriyoruz ama benim izleyipte düblaj kötü dediğim film çok nadirdir. tabi bazı filmleri orjinal izlemeyi bende tavsiye ederin karayip korsanları testere ve batman gibi ama düblajlar genelde güzel .




    Her türlü filmi dublajlı izleyebilirim ama Scarface'deki Al Pacino'yu orjinal sesinde dinlemezsen film bir şeye benzemez bence Sakın dublajlı izleme diye tavsiye ettiğim tek filmdir Scarface




    quote:

    Orijinalden alıntı: Surpass


    not : bir de küfür olayı var aynı karikatürdeki gibi Altyazılarda ben çok görmedim anca televizyonda yayınlanınca oluyor ama seslendirmede var. F.ck you mother f.cker! Lanet olsun sana çünkü annen de lanet etmişti!




     V For Vendetta Dublajlı Güzel Kim O Kötü Diyenler



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Metalwrath -- 15 Şubat 2011; 12:51:29 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: F4RR3LL42

    Çizgifilmde hariç
    dublajlı güzel olanlar var olmayanlar var ve ben v for vendettayı beğendim dedim
    genel bir konuşma yapmadım


    Sinirlenmene gerek yok. sana bir şey yapamazlar..


    hhh... 5 kasım...
  • Dublaj ne kadar kaliteli ve iyi olsada benim açımdan hiçbir zaman orjinalinin yerini tutamaz.Çoğu kişi içinde böyledir.
  • Orijinalden alıntı: Surpass


    not : bir de küfür olayı var aynı karikatürdeki gibi Altyazılarda ben çok görmedim anca televizyonda yayınlanınca oluyor ama seslendirmede var. F.ck you mother f.cker! Lanet olsun sana çünkü annen de lanet etmişti!




     V For Vendetta Dublajlı Güzel Kim O Kötü Diyenler


    zaten buradan söylemiştim onu. genelde televizyonda yayınlanınca böyle oluyor. ama internetten indirdiğinde olmuyor pek fazla




  • Animasyon filmleri hariç (dublajlı daha güzel oluyor harbiden) her filmi mutlaka orjinal dilde seyretmek gerekir bence. Hem yabancı diliniz baya da bir gelişiyor.
  • v for vendetta nın dublajı iyi izleyebilirsiniz ama kafiyeler nedeniyle felan ingilizcesi daha etkileyici
  • İyide V for Vendetta'nın dublajı gördüğüm en iyi türkçe dublaj. Ben önce türkçe dublajlısını izlemiştim daha sonra altyazılı izledim ikiside hemen hemen aynı aralarında bir uçurum yok türkçe seslendiren eleman hakkaten iyi ses tonu yakalamış. Benim izlediğim dvd'di ama. Televizyondakini izledim resmen çöp.
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.