Şimdi Ara

Youtube İngilizce Çeviri

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
11
Cevap
0
Favori
547
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar bir youtube kanalı açtım ve içerik olarak henüz türkçeye çevrilmemiş videoları tespit edip türkçe çevirisini yaparak sizlere sunmak istiyorum. İlk çevirimi 3-4 gün önce paylaştım kanalımda bir motivasyon videosunun çevirisini yaptım henüz pek izleyici kitlesi toplanmasada (buna şaşırmadım) yinede bu işi keyifle yapmaya devam edeceğim. sizlere sormak istiyorum. ingilizcem pek iyi olmadığı için anlıyamıyorum dediğiniz youtubeda hangi yabancı youtuberları yada sayfaları takip ediyorsunuz benimle paylaşırsanız mutlu olurum.

    Merak edenler için kanalın linki :

    https://www.youtube.com/channel/UCI9dWGm_5MsSsRgTEB5a10A







  • İn The nutshell vardı. Animasyonla ama onu çeviren vardı.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • telif hakkına falan girmiyor mu bu iş? sonuçta başkalarının vidyoları sadece çeviriyi yapman kendi kanalında paylaşma hakkı verir mi?

    mesela in a nutshell diye bir kanal var. vidyolar koyulduktan birkaç gün sonra fala türkçe altyazısı geliyor. muhtemelen birisi kanalın sahibiyle anlaşmış çeviri yapıyor diye düşündüm ben işin aslını bilmiyorum açıkcası.
  • Paylaştığım videolarda telif hakkı giriyor ama şöyle tıklanmada bana herhangi bir gelir gider yok benim videom tıklandıkca telif sahibi faydalanabiliyor sadece.İşin parasında olmadığım için benim için bir sorun olmuyor ama yakında kendime özgü bir çalışma yapmayı düşünüyorum belli bir kitleyi hitap etme fırsatım olursa eğer.
  • Horace Mann said that We should be ashamed to die until we made a major contribution humankind.

    Vurguladığım yeri, insanlığa büyük katkılar yaptık diye çevirmişsin ama bence orası " İnsanlığa büyük katkılar yapmadığımız sürece ölmekten utanmalıyız. " olacak.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Samed Bey -- 22 Şubat 2016; 23:04:02 >
  • çeviride bazı yerleri türkçeye uyarladım yani tıpa tıp türkçe karşılığı olarak koyunca manada cümle bütünlüğünde kopma oluyordu o yüzden bazı hatalar yapmış olabilirim. teşekkür ederim yorumunuz için göz atacağım.
  • inglizce video aramyı bırak , rusça çince videolara bak. onlarda genelde ingilizce altyazıda olur rahat çevirirsin yani. sağlam içerik ruslarda çinlerde ispanyollarda
  • Bu videoyu kanalımdan kaldırdım yeni bir video yayınladım arkadaşlar incelerseniz memnun olurum .

    https://www.youtube.com/watch?v=lY0MD80e8pU
  • DaGGeR_ALi kullanıcısına yanıt
    HOCAM TELİF ERSİNİZ YAPMAYIN
  • Bu videoda herhangi bir telif yok şuanda
  • quote:

    Orijinalden alıntı: DaGGeR_ALi

    Bu videoyu kanalımdan kaldırdım yeni bir video yayınladım arkadaşlar incelerseniz memnun olurum .

    https://www.youtube.com/watch?v=lY0MD80e8pU

    alt yazı yokki bunda
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.