Şimdi Ara

Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda) (49. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.369
Cevap
32
Favori
216.165
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
18 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 4748495051
Sayfaya Git
Git
sonraki

Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda)


(En Son Oy Tarihi: 7.3.2024)
Giriş
Mesaj
  • He yav sormayı unutmuştum iyi oldu DLC dediğin, şu yeni çıkacak hikaye odaklı DLC yide çevirmeyi düşünüyormusunuz acaba?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Başka bi' sitede çalışma paylaşılmış, linki de orada gördüm. ADAMSINIZ! deyip iyi oyunlar dilemeye geldim, diledim ve gidiyorum.
  • Oyunun içinde geçen ses kayıtları için de altyazı var mıdır? Ses kayıtları için altyazıyı nasıl aktif ederiz?
  • someoneme kullanıcısına yanıt
    Menüye gel voxophone yazan yerden seçip okuyabilirsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Dragon Ready

    He yav sormayı unutmuştum iyi oldu DLC dediğin, şu yeni çıkacak hikaye odaklı DLC yide çevirmeyi düşünüyormusunuz acaba?

    Çevrilmeye uygun olduğu takdirde tüm dlcler çevrilecektir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    Aslında çevirdiğimiz bazı metinler oyunda gözükmüyor. Bunların neden altyazı olarak çıkmadığını henüz çözemedim. Orijinal dilinde iken de çıkmıyor altyazıları. Örnek vermek gerekirse, npclerin "yakalayın onu!", "etrafını sarın!", "öldürün onu!" gibi hitapları ile birlikte, oyunda çok önemli olan mini-boss olarak da adlandırabileceğimiz handyman, fireman, crow gibi düşmanların geçmişte yaşadıklarını ve hissettiklerini dile getirdikleri bir çok metinde oyun içerisinde karşımıza çıkmıyor.

    Ki bu metinler aslında bu düşmanlarla ilgili bir ton bilgi de veriyor, örneğin handyman'in mutluluğu, crow'un sırtında ki tabutun ne anlama geldiği gibi. Lakin dediğim gibi oyunda bunların karşımıza çıkmıyor oluşu gerçekten can sıkıcı. Boşuna çevrilmiş gibi duruyorlar. Aynı şekilde otomatların konuşmaları da. Umarım bir güncelleme ile düzeltirler bu sorunu.

    Hocam erişimin kolaysa, bu konuşmaların metinlerini koyabilir misin buraya? Az çok anlarız yine olayı.
    Oyunda da cidden hiç görmedim İngilizcelerini falan. Yine bazı tabelaların metinleri de çıkmıyor, belki o da bir bugdır.




  • İlk iki oynun da Türkçe altyazısı var mıdır?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: someoneme

    İlk iki oynun da Türkçe altyazısı var mıdır?

    Hali hazırda yok .
  • helal olsun arkadaşlar.
  • %100 mü çevirdiniz?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kardanadam6

    Dil dosyalarında çevrilmeyen ya da gözden kaçmış birkaç şey var (20-50) cümle filandır çevrilmeyen toplamda. Onları diğer versiyonda halledecek misiniz ? Bir de ilk versiyon için % kaç diyebilirsiniz ?

    Bu 20-50 cümle diyalog altyazıları mı?

    Diyalog değil toplamda çevrilmeyen.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Dragon Ready

    quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    quote:

    Orijinalden alıntı: KFK

    quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kardanadam6

    Dil dosyalarında çevrilmeyen ya da gözden kaçmış birkaç şey var (20-50) cümle filandır çevrilmeyen toplamda. Onları diğer versiyonda halledecek misiniz ? Bir de ilk versiyon için % kaç diyebilirsiniz ?

    Bu 20-50 cümle diyalog altyazıları mı?

    O kadar boş bıraktık mı yahu?

    Taş çatlasın 5 cümle ya vardır ya yoktur diye biliyorum. 20 - 50 cümle diyalog olması çok zor. Belki arkadaş bu eşya isimleri, voksofon ve görev başlıklarından falan bahsediyor olabilir.

    Ne 20-50 cümlesi oha! Emin olun oyunu tamamen araştırarak oynadım, her köşeyi didik didik ettim ve sadece 1 tane tamamen cevrilmemiş cümleye rastladım. Birkaç tane de eksik kelime ye o kadar. 20-50 cümle diyen arkadaş bana oyunu oynamadan uyduruyor gibime geldi kusura bakmayın ama.

    O zaman oyunu iyi oynayamamışsın :) Toplamda 20-50 cümle her şeyde sadece dialog değil dialogda sadece 1 cümle çevrilmemiş galiba. Ayrıca sana yalan borcum mu var niye uydurayım gelin dil dosyalarının hepsini tek tek kontrol edelim :D (ben ettim)




  • Kardanadam6 K kullanıcısına yanıt
    Çevrilmemiş tek cümle , 20-50 tane de KELİME var.
  • helal olsun ne diyelim başka...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kardanadam6

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Dragon Ready

    quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    quote:

    Orijinalden alıntı: KFK

    quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    quote:

    Orijinalden alıntı: Kardanadam6

    Dil dosyalarında çevrilmeyen ya da gözden kaçmış birkaç şey var (20-50) cümle filandır çevrilmeyen toplamda. Onları diğer versiyonda halledecek misiniz ? Bir de ilk versiyon için % kaç diyebilirsiniz ?

    Bu 20-50 cümle diyalog altyazıları mı?

    O kadar boş bıraktık mı yahu?

    Taş çatlasın 5 cümle ya vardır ya yoktur diye biliyorum. 20 - 50 cümle diyalog olması çok zor. Belki arkadaş bu eşya isimleri, voksofon ve görev başlıklarından falan bahsediyor olabilir.

    Ne 20-50 cümlesi oha! Emin olun oyunu tamamen araştırarak oynadım, her köşeyi didik didik ettim ve sadece 1 tane tamamen cevrilmemiş cümleye rastladım. Birkaç tane de eksik kelime ye o kadar. 20-50 cümle diyen arkadaş bana oyunu oynamadan uyduruyor gibime geldi kusura bakmayın ama.

    O zaman oyunu iyi oynayamamışsın :) Toplamda 20-50 cümle her şeyde sadece dialog değil dialogda sadece 1 cümle çevrilmemiş galiba. Ayrıca sana yalan borcum mu var niye uydurayım gelin dil dosyalarının hepsini tek tek kontrol edelim :D (ben ettim)

    Oyunu gayet iyi oynadım kardeşim. Eğer bu oyunda 50 tane çevrilmemiş cümle varsa, onu geçtim 20 tane varsa bile kanıtla kendimi camdan aşşağı atarım.




  • ben INT dosyasının içine atıyorum lakin oyuna girince türkçe olmuyor neden acaba ?
  • Yama çıkacak diye yarıda bırakmıştım, bugün başladım ve sanırım %70'i bitmiştir. Yamayı yapana sonsuz teşekkürler...
  • Oyunda baya bir bölüm geçtim, yüklesem kayıtlar silinir mi acaba?
  • Cevap atarsanız sevinirim. Oyunda baya bir ilerledim şimdi bunu yüklesem kayıtlar falan gitmez dimi?
  • Emeğinize sağlık teşekkürler! ilk oyun tercihiniz de gerçekten çok başarılı olmuş, mükemmel bir hikaye ye sahip olan bu oyunu; anlamadan bitiren arkadaşlar varsa birde bu yama ile bitirmesini tavsiye ederim.
  • 
Sayfa: önceki 4748495051
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.