Şimdi Ara

Call Of Juarez Gungslinger Türkçe Yama Projesi [ÇIKTI] (15. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
491
Cevap
16
Favori
30.694
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1314151617
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyunu 1 hafta önce orjinal olarak aldım..
    Çeviri biter bitmez başlıycam oynamaya..
    Şimdiden teşekkürler..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: deneme1

    quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.

    Bilgisayarı açmadan nasıl çevireceğim?

  • Yarıldım lan




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: deneme1

    quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.

    Bilgisayarı açmadan nasıl çevireceğim?

    Burdayken soralım nasıl gidiyor test işleri çok sorun çıktımı?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Jegande

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: deneme1

    quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.

    Bilgisayarı açmadan nasıl çevireceğim?

    Burdayken soralım nasıl gidiyor test işleri çok sorun çıktımı?

    Ben henüz teste geçtim diye bir şey demedim. Geçmiş olsam konuyu da o şekilde güncellemiş olurdum.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: Jegande

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: deneme1

    quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.

    Bilgisayarı açmadan nasıl çevireceğim?

    Burdayken soralım nasıl gidiyor test işleri çok sorun çıktımı?

    Ben henüz teste geçtim diye bir şey demedim. Geçmiş olsam konuyu da o şekilde güncellemiş olurdum.

    Ha dostum ben yanlış anlamışım ozaman kusura bakma ama bu tepkinin sebebini anlayamadım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Jegande

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: Jegande

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: deneme1

    quote:

    Orijinalden alıntı: m-99

    şu adamı rahat bırakın da bitirsin çevirisini

    bitirene kadar pcyi açmasın.

    Bilgisayarı açmadan nasıl çevireceğim?

    Burdayken soralım nasıl gidiyor test işleri çok sorun çıktımı?

    Ben henüz teste geçtim diye bir şey demedim. Geçmiş olsam konuyu da o şekilde güncellemiş olurdum.

    Ha dostum ben yanlış anlamışım ozaman kusura bakma ama bu tepkinin sebebini anlayamadım

    Tepki derken? Kusura bakma belki biraz sert yazmışımdır yoksa tepki vermek istemedim.




  • Bu ay çıkmaz yama bence
  • quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    Bu ay çıkmaz yama bence

    İşte senin gibi aceleciler yüzünden yama iyice gecikiyor. İnsana iyice acele etmesi için sorumluluk stresi veriyorsunuz, sorumluluk stresi geldikçe insan çeviri yapmaktan bir o kadar daha soğuyor.
  • Mükemmel bu oyuna Türkçe yama çok yakışır...Emeği geçen herkese şimdiden teşşekürler...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    Bu ay çıkmaz yama bence

    İşte senin gibi aceleciler yüzünden yama iyice gecikiyor. İnsana iyice acele etmesi için sorumluluk stresi veriyorsunuz, sorumluluk stresi geldikçe insan çeviri yapmaktan bir o kadar daha soğuyor.

    Benmi aceleciyim sen mi çok yavaşsın ay sonu en geç diyodun 1 ay geçti aradan




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    Bu ay çıkmaz yama bence

    İşte senin gibi aceleciler yüzünden yama iyice gecikiyor. İnsana iyice acele etmesi için sorumluluk stresi veriyorsunuz, sorumluluk stresi geldikçe insan çeviri yapmaktan bir o kadar daha soğuyor.

    Hocam bence sen bu konuya fazla girme. Dikkatin dağılmasın. Yama ne zaman biterse bitsin kimsenin bir şey demeye hakkı yok. Çünkü siz bunu bir çıkar amacı gütmeden yapıyorsunuz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    Bu ay çıkmaz yama bence

    İşte senin gibi aceleciler yüzünden yama iyice gecikiyor. İnsana iyice acele etmesi için sorumluluk stresi veriyorsunuz, sorumluluk stresi geldikçe insan çeviri yapmaktan bir o kadar daha soğuyor.

    Benmi aceleciyim sen mi çok yavaşsın ay sonu en geç diyodun 1 ay geçti aradan

    Bir tahmin olduğunu belirtmiştim. Ayrıca Haziran boyunca çevirmenlerin çoğu meşguldü ve katılım gösteremedi.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: _Marvel_

    quote:

    Orijinalden alıntı: SilentPower

    quote:

    Orijinalden alıntı: svester

    Bu ay çıkmaz yama bence

    İşte senin gibi aceleciler yüzünden yama iyice gecikiyor. İnsana iyice acele etmesi için sorumluluk stresi veriyorsunuz, sorumluluk stresi geldikçe insan çeviri yapmaktan bir o kadar daha soğuyor.

    Hocam bence sen bu konuya fazla girme. Dikkatin dağılmasın. Yama ne zaman biterse bitsin kimsenin bir şey demeye hakkı yok. Çünkü siz bunu bir çıkar amacı gütmeden yapıyorsunuz.

    Normalde bu kadar gecikmezdi fakat dediğim gibi Haziran ayı boyunca çevirmenlerin hep işi çıktı. Senin gibi anlayışlı kişilerin olması güzel bir şey.




  • Aceleye gerek yok ne zaman çıkarsa oynarız yapanların tekrardan eline sağlık
  • Hocam genelde yama konularına pek mesaj yazmam, ancak başından beri takip ettiğim kadarıyla yaşadığın sıkıntılara rağmen tek başınada olsa yılmayıp insanlara bir nebzede olsa faydalı olmak için gösterdiğin çabayı gerçekten takdir ettim.

    Kardeş yanlış anlamazsan bundan sonra yaklaşık bile olsa tarih vermekten kaçın çünkü iyi niyetle sorulsa bile geçiştirmek için bir ay/ bir hafta gibi başta uzun görünen tarihler geceni gündüzüne katsanda yetişmeyince işte böyle saygısızlara koz verip boş yere canınızı sıkıyor.

    Ne desek boş takdir beklerken hakarete uğramak herkesin şevkini kırar ancak unutmaki emeğe saygısı olanlar daha çok ve sizin gibi faydalı işler yapan kesimide hep destekliyecektir.
  • Oyuna başlamıştım, yama TR yama yapıldığını görünce oynamayı bıraktım. Yama 2 ay sonra da çıksa sabırla bekleyeceğim. Yapmış olduğunuz işi taktirle karşılıyorum. Ellerinize ve emeğinize sağlık.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alex59

    Hocam genelde yama konularına pek mesaj yazmam, ancak başından beri takip ettiğim kadarıyla yaşadığın sıkıntılara rağmen tek başınada olsa yılmayıp insanlara bir nebzede olsa faydalı olmak için gösterdiğin çabayı gerçekten takdir ettim.

    Kardeş yanlış anlamazsan bundan sonra yaklaşık bile olsa tarih vermekten kaçın çünkü iyi niyetle sorulsa bile geçiştirmek için bir ay/ bir hafta gibi başta uzun görünen tarihler geceni gündüzüne katsanda yetişmeyince işte böyle saygısızlara koz verip boş yere canınızı sıkıyor.

    Ne desek boş takdir beklerken hakarete uğramak herkesin şevkini kırar ancak unutmaki emeğe saygısı olanlar daha çok ve sizin gibi faydalı işler yapan kesimide hep destekliyecektir.



    Katılıyorum. Zaten birkaç önceki yorumumda belirtmiştim bir daha tarih yazmayacağımı.




  • Yanlış anlama saygım var yaptığın işe ama oyunu oynamak istiyorum bu yüzden biraz aceleci davrandım sonuçta 1 sene de geç çıksa yamayı çıkartmanı beklicem :D
  • 
Sayfa: önceki 1314151617
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.