Şimdi Ara

Çeviri lazım !

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
12
Cevap
0
Favori
943
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Meraba arkadaşlar italyanca olduğunu tahmin ettiğim bi cümlenin çevirisi acil lazım.. cümle:

    Voi sapete chi siete, come un po 'di relax

    dediğim gibi italyanca olduğunu tahmin ediyorum, bilgisayar çevirisi yapan sitelerden birinde sadece italyancada bişeyler çıktı ama anlamlı olmadı pek.. ne anlama geldiini bilen varsa yardım etsin lütfen.. şimdiden teşekkürler



  •  Çeviri lazım !
  • 180 derece çeviri lazım deildi ama saol yinede.. italyanca-türkçe lazım daha çok
  • Sen kim olduğunu, bir po 'di rahatla olarak biliyorum

    kaynak:gugıl translate
  • yok hocam denedik onları, insan çevirisinin sağlıklı olcağına karar verdik saol yinede
  • quote:

    Orjinalden alıntı: _MetaLStorM_

    180 derece çeviri lazım deildi ama saol yinede.. italyanca-türkçe lazım daha çok

    Voi sapete chi siete, come un po 'di relax
    al bende 360 derece çevirdim
  • xɐ1ǝɹ ıp, od un ǝɯoɔ 'ǝʇǝıs ıɥɔ ǝʇǝdɐs ıoʌ
  • bi espriyi bi kez yapmak yetmiomu, konuyu protesto filanmı?
  • ...Sen kim olduğunu biliyorum olarak gevşeme biraz...
    ...Sen kim olduğunu biliyorum olarak rahatla biraz...
    "Senin kim olduğunu biliyorum, rahatla biraz"
    Böyle birşey heralde
  • Şu po 'di yi çözemedim ama onun dışında sen kim olduğunu biliyorsun/farkındasın, rahatla demek sanırım.
  • çok saolun.. ha gayret yokmu po ' di ne bilen
  • İlk kısım "Siz kim olduğunuzu biliyorsunuz" ikinci kısım hatalı gibi geldi..
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.