Şimdi Ara

divxplanet e helal olsun-işitme engelliler için TR altyazı yapıyorlar

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11
Cevap
0
Favori
517
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • http://divxplanet.com/altyazi/isitme-engelliler-icin/

    açıkcası yıllardır bekliyordum böyle bir şeyi.
    ve bu düşünceli uygulaması için divxplanet e ve altyazıyı yapan üyelere çok teşekkürler.

    bir de nasıl olcağı konusunda detayları da daha önceden almıştım merak edenlere vereyim:

    quote:

    forumunuzda selcukcuk adlı kişi yönetici olmuş ve işitme engelliler için altyazı yapmaya başlamış. bu çalışmalar ingilizce filmlerdeki ingilizce altyazılara (knock knock) gibisinden sesleri ekleme şeklinde mi olacak yoksa Türkçe filmlerin Türkçe altyazısı mı yapılacak? bir işitme engelli olarak bunları çok merak ediyorum.bir de sercocuk un yaptığı paylaşımları nasıl takip etmemiz mimkün?çünkü ne yazıkki forumunuzun üyelik alımı kapalı. saygılarımla


    cevap:
    Şöyle örnek vereyim kapı açılıp kapanma sesi, tren sesi vs dış sesler,
    İki kişi arasında geçen konuşmalarda konuşanın konumuna göre oklarla yönlendirme,
    vs şeklinde işitme engelliler için gerekli yapılar kullanılarak hazırlanıyor.

    Şu an için öncelik Türkçe Filmlere bu tip altyazıları hazırlamaki.

    http://divxplanet.com/altyazi/isitme-engelliler-icin-turkce/

    Şurada bu tip altyazılar listelenmektedir.

    Aklınıza takılan tüm soruları sorabilirsiniz.

    İyi günler dilerim.

    helal olsun valla







  • çok yararlı olmuş vallahi allah razı olsun
  • Helal olsun
  • bence geç bile kaldılar
  • valla bu divxplaneti cok takdir ediyorum yaptiklari cevirileri felan cok cok kaliteli

    bu calismalarini cani gonulden takdir ediyorum
  • tebrikler keşke herkes boyle düşünceli olabilse...
  • Tebrikler alt yazıyı sadece o siteden indiriyorum zaten
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orjinalden alıntı: 2shae

    bence geç bile kaldılar

    genede sonunda yaptılar....

    bir de kızdığım bir nokta var:
    ingilizce filmlerde (orjinal dvd)
    onlarda herzaman ingilizce altyazı da oluyor.ama türkçe olanlarda türkçe altyazı olmuyor,öyle bir uygulama neden yapmıyorlar.?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Gamlı Baykuş


    quote:

    Orjinalden alıntı: 2shae

    bence geç bile kaldılar

    genede sonunda yaptılar....

    bir de kızdığım bir nokta var:
    ingilizce filmlerde (orjinal dvd)
    onlarda herzaman ingilizce altyazı da oluyor.ama türkçe olanlarda türkçe altyazı olmuyor,öyle bir uygulama neden yapmıyorlar.?

    çünkü çevirmenlerin bi kısmı sadece çeviriden çeviriyor filmi izlemeden bile(düşük bi kısım ve kalitesiz çeviriler genelde)
    bi kısmı hem ingilizce altyazı hem dinleyip çeviriyor(en kalitelisi ve çogunluk böle)
    bi kısmıda sadece dinliyerek 2-3 günde çeviriyor

    yani çevirmek için çogu önce ingilizce altyazı buluyor öle çeviriyor ama türkçelerde öle değil




  • Vay anasını
    Güzel bi gelişme
  • helal olsun
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.