Şimdi Ara

İBB'den Türkçe Kur'an

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
161
Cevap
0
Favori
7.969
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
10 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Tarihçi yazar Murat Bardakçı, İstanbul Büyükşehir Belediyesinin, Mevlana'nın vefatının 747. yıldönümü münasebetiyle önceki gece Muhsin Ertuğrul Sahnesi'nde düzenlediği Mevlevi mukabelesi için "Böyle sefaletin benzerine hiç rastlamamıştık, böyle bir garabet 747 seneden buyana varolmamıştı!" dedi.


    İstanbul Büyükşehir Belediyesinin, Mevlana'nın vefatının 747. yıldönümü münasebetiyle önceki gece Muhsin Ertuğrul Sahnesi'nde Mevlevi mukabelesi düzenledi. Ancak 700 yıllık gelenek tahrif edilerek kadın-erkek karışık sema yaptı, Naat ve ayin Türkçeleştirildi.

    Yapılanları bugünkü yazısında eleştiren Murat Bardakçı şunları söyledi:


    "Böyle sefaletin benzerine hiç rastlamamıştık, böyle bir garabet 747 seneden buyana varolmamıştı!

    Unutmamamız ve bilmemiz gerekir: "Mevlevi ayini" ve "sema" gösteri yahut eğlence vasıtası değil, adı üzerinde, ibadet kimliği taşıyan bir "ayin", yani bir "ritüel"dir; geçmişi asırlar öncesine uzanan, gayet sıkı kuralları olan bir zikir...


    Bunun böyle olduğunu kabul edersiniz yahut etmezsiniz, inanırsınız veya inanmazsınız ama asırlar öncesinden bugüne uzanan geleneğe edep gereği saygı göstermek mecburiyeti vardır!"

    Mevlevi mukabeleleri ney taksimi ile başlar, sonra Farsça bir "naat" ve bunu güftesi Farsça olan ayin takip eder, bu sırada sema edilir, semada sadece erkekler vardır; ayin tamamlanınca Kur'an, ardından da geleneksel "gülbang" okunur ve mukabele bir dua ile sona erer.

    Büyükşehir Belediyesi'nin önceki gün düzenlediği mukabelede işte bütün bu kurallar yerle bir edilmişti! Naat ve ayin Türkçeleştirilmiş, Mevlana'nın naatı ve Hüseyin Fahreddin Dede'nin güzelim Acemaşiran Ayini tuhaf bir şekle büründürülmüştü, semazenlerin ve "mutrıb" denen müzisyenlerin arasında kadınlar da vardı, yani meydanda kadın-erkek beraberdi ve üstüne üstlük Kur'an da Türkçe okundu!

    Besmele çekmeyi, "Allahuekber" yahut "La ilahe illallah" demeyi zül addedenler bu ibarelerin Türkçesini tercih ettiler; "Sadakallahulazim"i de "Azim olan Allah ne güzel, ne doğru söyledi" gibisinden bir garabete çevirdiler.



    https://www.haberturk.com/yazarlar/murat-bardakci/2909264-kurani-onceki-gun-turkce-okutan-ibbye-simdi-cok-onemli-bir-baska-is-dusuyor-istikll-mahkemelerini-te


    https://www.memurlar.net/haber/944416/murat-bardakci-mevlana-torenlerinde-747-yildir-boyle-garabet-gormedik.html








  • Alıntı

    metni:
    "Sadakallahulazim"i de "Azim olan Allah ne güzel, ne doğru söyledi" gibisinden bir garabete çevirdiler.



    Beyefendi Türkçeden rahatsız olmuş.

  • Ya arkadas ne var ki bunda? Hristiyan rus incili ibranice mi okuyor hayret birsey ya sene olmus 2020 muhabbete bak.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Birisi ses kasetlerinde şu "......(ayet dini hassasiyetten dolayı yazmadım) iyi makara" diye dalga geçen biri sırf kendinden olduğu için eleştirmemişse lütfen bu konuyu eleştirerek münafıklık yapmasın.

  • Araplar kutsal halk, Arapça da kutsal dil olduğu için ayıp etmişler. Ha bu din bütün insanlığa indirilmişti ama olur o kadar /s

  • Hala Araplar kutsal halk diyor ya Allah sizi ıslah etsin

    Üstünlük Allah katında ancak takva iledir.

    Kuranı Kerim Türkçe olmaz! Ancak ve ancak Türkçe Meali olur. Sen kalkıp Dini bir törende Türkçe Kuran okuyamazsın

    Evet yapın bunları devam edin iktidar olunca da LAİKLİK adı altında TÜRKÇE EZAN gibi bir çok rezil uygulamaya da geçersiniz tekrardan.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Cok tanrili dinde kalacaktik.

    Turkler musluman oldu dnamiz alt ust oldu. O gun bugundur burnumuz malum seyden cikmiyor.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Asaf1

    Hala Araplar kutsal halk diyor ya Allah sizi ıslah etsin

    Üstünlük Allah katında ancak takva iledir.

    Kuranı Kerim Türkçe olmaz! Ancak ve ancak Türkçe Meali olur. Sen kalkıp Dini bir törende Türkçe Kuran okuyamazsın

    Evet yapın bunları devam edin iktidar olunca da LAİKLİK adı altında TÜRKÇE EZAN gibi bir çok rezil uygulamaya da geçersiniz tekrardan.

    İslam'ın doğuşunda naat ve Acemaşiran diye bir ibadet vardı da bizim mi haberimiz yok?


    İslam inancına göre kullarının, Allah'ın kendilerine ne söylediğini öğrenmesi bir zulüm müdür?

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Asaf1

    Hala Araplar kutsal halk diyor ya Allah sizi ıslah etsin

    Üstünlük Allah katında ancak takva iledir.

    Kuranı Kerim Türkçe olmaz! Ancak ve ancak Türkçe Meali olur. Sen kalkıp Dini bir törende Türkçe Kuran okuyamazsın

    Evet yapın bunları devam edin iktidar olunca da LAİKLİK adı altında TÜRKÇE EZAN gibi bir çok rezil uygulamaya da geçersiniz tekrardan.

    Önce:


    Alıntı

    metni:
    Üstünlük Allah katında ancak takva iledir.


    Sonra:


    Alıntı

    metni:
    Kuranı Kerim Türkçe olmaz! Ancak ve ancak Türkçe Meali olur. Sen kalkıp Dini bir törende Türkçe Kuran okuyamazsın


    Tamam hacı ben ikna oldum.





  • Ülkede güzel şeyler de oluyor. 

    Arabçılar üzgün...

  • Guaire kullanıcısına yanıt

    Hocam Türkçe Meal olmalı ve zaten var olacak


    Ama sen en basit olarak yabancı bir metni bile dilimize çevirince anlam kayması ölüyor lütfen biraz mantıklı davranmaya davet ediyorum

  • Daha düne kadar arabistanda TÜRK mallarına boykot varken sesi çıkmayan arrap yalakaları şimdi gelmiş TÜRKÇE Kur'an olmaz diyorlar. Olur kardeşim olur, önce diline ve vatanına saygılı ol ve sev, sonra dinini istediğin gibi yaşarsın.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Asaf1

    Hala Araplar kutsal halk diyor ya Allah sizi ıslah etsin

    Üstünlük Allah katında ancak takva iledir.

    Kuranı Kerim Türkçe olmaz! Ancak ve ancak Türkçe Meali olur. Sen kalkıp Dini bir törende Türkçe Kuran okuyamazsın

    Evet yapın bunları devam edin iktidar olunca da LAİKLİK adı altında TÜRKÇE EZAN gibi bir çok rezil uygulamaya da geçersiniz tekrardan.

    geçicez zaten aslanım merak etme. internetle beraber gerici devriniz bitti 




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi We Will Dominate -- 20 Aralık 2020; 19:48:22 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Asaf1

    Hocam Türkçe Meal olmalı ve zaten var olacak


    Ama sen en basit olarak yabancı bir metni bile dilimize çevirince anlam kayması ölüyor lütfen biraz mantıklı davranmaya davet ediyorum

    Çeviriyi düzgün yapacaksın o zaman. Arapçasından hiçbir şey anlamıyoruz zaten. Anlamı kaysa nolacak kaymasa nolacak?

  • We Will Dominate kullanıcısına yanıt

    Din ile uğraşmadığınız taktirde inşallah geçersiniz bence biraz hayal de ;)


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • MRTFR kullanıcısına yanıt

    Elmalı Hamdi Yazır ın Atatürk emri ile hazırlamış olduğu Tefsir kitabı neresi eksik Allah aşkına?


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ne kadar da güzel bir çalışma, arapça öğrenmek zorunda değil kimse. Insanlar inandığı dini kendi dilinde okuyabilmeli.
  • Arkadaş kafayı mı yediniz siz?

    Emav 1989'da kuruldu. 20 yıldır bu şekilde yapıyorlar.
    Yurtdışında kırk tane etkinlik düzenlediler. Senelerce teşvik aldılar mevlevi kültürüne katkı verdikleri için.

    30 yıldır sorun yoktu ibb organizasyonunda sahneye çıkınca mı sorun oldu?

    Oehh be.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi amadeus99 -- 20 Aralık 2020; 20:5:26 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kardeşim kur’an Arap kavmine Arapça dilde indi. Kuran’ın içinde yalnızca Arapça okunacak diye birşry yok. Ben 15 dua biliyorum hiç birinin anlamını bilmiyorum. Neye yaradı anlamadıktan sonra? Kuran Arapça okunur diyen gericinin ta kendisidir.
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.