Şimdi Ara

İngilizce Konuşmak İstiyorsan Sakın Grammer Öğrenme (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
159
Cevap
28
Favori
31.026
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
4 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Konuşta nasıl konuşuyorsan konuş, yazının özeti heralde :) Başlıgı okuyunca aklıma direk, Türkçe zor dil oldugunu için, grameri diger dillere göre biraz farklı oldugu için " ben var gitmek" diye konuşan yabancılar geldi :D kelimeleri arka arkaya dizmek bi anlam oluşturmayacagından elbette gramerde gereklidr. İkisini birbirinden ayıramazsın.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yurtik

    Konuşta nasıl konuşuyorsan konuş, yazının özeti heralde :) Başlıgı okuyunca aklıma direk, Türkçe zor dil oldugunu için, grameri diger dillere göre biraz farklı oldugu için " ben var gitmek" diye konuşan yabancılar geldi :D kelimeleri arka arkaya dizmek bi anlam oluşturmayacagından elbette gramerde gereklidr. İkisini birbirinden ayıramazsın.

    grammer öğreneceksin tabikide ama, ülkemizde sadece gramer öğretip sonra insanların konuşması bekleniyor.

    Mesela Hocam A.J.Hoge bir hikaye anlatıyor, ve bunun üzerine belirli kalıplar şeklinde sorular soruyor ve belirli kalıplar şeklinde cevap vermeni bekliyor.

    Daha sonra aynı hikayeyi, 1 ay önce 1 yıl önce , şimdi, her zaman ve 1 yıl sonra gibi, değişik değişik zamanlarda anlatıyor.

    Sen otomatik olarak teknik bilmeden olayı ruhen kapıyorsun.

    Ana dil öğretir gibi. Olmalı, grameri çaktırmadan içine katmalı ve düşünmeden otomatik kullanmalısın

    Yukarıda arkadaşların da dediği gibi sayısız teknik var.

    I go to school
    I am going to school

    bu şekil öğrenirsen konuşamazsın. Demek istediğim bu.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: boor

    Sokak ağzıyla yarım yamalak konuşmaya devam etmek istiyorsan öğrenme tabi ki boş yere.



    hazırlık okuyup, sonra yıllarca eğitim alıp, iki kelimeyi bir araya getiremeyen bir sürü insan gördüm. Bence boş olan bu...

    Ben şıkır şıkır konuşmak istiyorum, ana dil gibi.













    Orada eğitim sistemini eleştireceksin. Ayrıca üniversite seviyesinde "yıllarca" ingilizce eğitim alan birisi iki kelimeyi bir araya getirir. Eğer getiremiyorsa o kişide sorun vardır. Hazırlıksa bir şey değil. Hazırlık okuyan birinin ingilizceyi çok iyi bilmesini beklemeyin.

    Bir arkadaş Türkçeye hakim olmak şart diyorlar yaaa falan demiş. O şöyledir: Türkçeye hakim olmak şart derken, kimse Türkçeyi iyice bilmeden dil öğrenemez demek değildir. Sadece dil öğrenirken Türkçeyi iyi bilmek faydalı olur. İşini kolaylaştırır. O yüzden bu söyleme "yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh" falan demek büyük bir densizlik olur.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: boor

    Sokak ağzıyla yarım yamalak konuşmaya devam etmek istiyorsan öğrenme tabi ki boş yere.



    hazırlık okuyup, sonra yıllarca eğitim alıp, iki kelimeyi bir araya getiremeyen bir sürü insan gördüm. Bence boş olan bu...

    Ben şıkır şıkır konuşmak istiyorum, ana dil gibi.













    Orada eğitim sistemini eleştireceksin. Ayrıca üniversite seviyesinde "yıllarca" ingilizce eğitim alan birisi iki kelimeyi bir araya getirir. Eğer getiremiyorsa o kişide sorun vardır. Hazırlıksa bir şey değil. Hazırlık okuyan birinin ingilizceyi çok iyi bilmesini beklemeyin.

    Bir arkadaş Türkçeye hakim olmak şart diyorlar yaaa falan demiş. O şöyledir: Türkçeye hakim olmak şart derken, kimse Türkçeyi iyice bilmeden dil öğrenemez demek değildir. Sadece dil öğrenirken Türkçeyi iyi bilmek faydalı olur. İşini kolaylaştırır. O yüzden bu söyleme "yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh" falan demek büyük bir densizlik olur.

    yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: boor

    Sokak ağzıyla yarım yamalak konuşmaya devam etmek istiyorsan öğrenme tabi ki boş yere.



    hazırlık okuyup, sonra yıllarca eğitim alıp, iki kelimeyi bir araya getiremeyen bir sürü insan gördüm. Bence boş olan bu...

    Ben şıkır şıkır konuşmak istiyorum, ana dil gibi.













    Orada eğitim sistemini eleştireceksin. Ayrıca üniversite seviyesinde "yıllarca" ingilizce eğitim alan birisi iki kelimeyi bir araya getirir. Eğer getiremiyorsa o kişide sorun vardır. Hazırlıksa bir şey değil. Hazırlık okuyan birinin ingilizceyi çok iyi bilmesini beklemeyin.

    Bir arkadaş Türkçeye hakim olmak şart diyorlar yaaa falan demiş. O şöyledir: Türkçeye hakim olmak şart derken, kimse Türkçeyi iyice bilmeden dil öğrenemez demek değildir. Sadece dil öğrenirken Türkçeyi iyi bilmek faydalı olur. İşini kolaylaştırır. O yüzden bu söyleme "yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh" falan demek büyük bir densizlik olur.

    yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh...

    normal eğitimi geçiyorum, o zaten boş

    hazırlık eğitimi veren bir okula gidelim, mezunların yanına bir ingiliz birde amerikalı koyalım. normal ve güncel bir sohbet başlasın

    Bunlara sınav yapsanız %70 başarı alırsın belki daha fazla başarı alırsınız

    Tüm içteliğinizle cevap verim, 100 öğrencinin kaçı şıkır şıkır konuşur. ben cevap veriyorum en azfa 10 tanesi.




  • yalnız sen dil öğrenmek = konuşmak sanıyorsun...Olay bu değil...Ayrıca çok iyi konuşma olayı öle pat diye ya da hazırlık eğitimi ile olacak birşeyde değil...

    Hepsini geçtik senin bu takıntı yaptığın şakır şakır konuşma olayı yurtdışına gidip orda öğrendiğini kullanma ihtiyacı hissedip konuşmaya başlamadıkça olmaz...Türkiye iyi ingilizce konuşma eğitimi birisi günlük hayatta bunun ihtiyacını hissetmiyeceğini için çok çok kısa sürede körelecektir...

    Yani dil = konuşma değildir sadece. Dil öğreniminde güncelliğinizi korumak istiyorsanız her alanda geliştirmeniz gerekmekte kendinizi...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: boor

    Sokak ağzıyla yarım yamalak konuşmaya devam etmek istiyorsan öğrenme tabi ki boş yere.



    hazırlık okuyup, sonra yıllarca eğitim alıp, iki kelimeyi bir araya getiremeyen bir sürü insan gördüm. Bence boş olan bu...

    Ben şıkır şıkır konuşmak istiyorum, ana dil gibi.













    Orada eğitim sistemini eleştireceksin. Ayrıca üniversite seviyesinde "yıllarca" ingilizce eğitim alan birisi iki kelimeyi bir araya getirir. Eğer getiremiyorsa o kişide sorun vardır. Hazırlıksa bir şey değil. Hazırlık okuyan birinin ingilizceyi çok iyi bilmesini beklemeyin.

    Bir arkadaş Türkçeye hakim olmak şart diyorlar yaaa falan demiş. O şöyledir: Türkçeye hakim olmak şart derken, kimse Türkçeyi iyice bilmeden dil öğrenemez demek değildir. Sadece dil öğrenirken Türkçeyi iyi bilmek faydalı olur. İşini kolaylaştırır. O yüzden bu söyleme "yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh" falan demek büyük bir densizlik olur.

    yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh...

    normal eğitimi geçiyorum, o zaten boş

    hazırlık eğitimi veren bir okula gidelim, mezunların yanına bir ingiliz birde amerikalı koyalım. normal ve güncel bir sohbet başlasın

    Bunlara sınav yapsanız %70 başarı alırsın belki daha fazla başarı alırsınız

    Tüm içteliğinizle cevap verim, 100 öğrencinin kaçı şıkır şıkır konuşur. ben cevap veriyorum en azfa 10 tanesi.














    Şuan bazı üniversitelerde hazırlık eğitimi amerikalı öğretim görevlileri tarafından yapılıyor zaten. Ve ağırlıklı olarak speaking ve listening üzerine gidiyorlar. Dediğim gibi orada eğitim sistemine laf etmek gerek.

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: boor

    Sokak ağzıyla yarım yamalak konuşmaya devam etmek istiyorsan öğrenme tabi ki boş yere.



    hazırlık okuyup, sonra yıllarca eğitim alıp, iki kelimeyi bir araya getiremeyen bir sürü insan gördüm. Bence boş olan bu...

    Ben şıkır şıkır konuşmak istiyorum, ana dil gibi.













    Orada eğitim sistemini eleştireceksin. Ayrıca üniversite seviyesinde "yıllarca" ingilizce eğitim alan birisi iki kelimeyi bir araya getirir. Eğer getiremiyorsa o kişide sorun vardır. Hazırlıksa bir şey değil. Hazırlık okuyan birinin ingilizceyi çok iyi bilmesini beklemeyin.

    Bir arkadaş Türkçeye hakim olmak şart diyorlar yaaa falan demiş. O şöyledir: Türkçeye hakim olmak şart derken, kimse Türkçeyi iyice bilmeden dil öğrenemez demek değildir. Sadece dil öğrenirken Türkçeyi iyi bilmek faydalı olur. İşini kolaylaştırır. O yüzden bu söyleme "yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh" falan demek büyük bir densizlik olur.

    yok yiaaa öyle bir şey yokkkhgh...


    Öğretmenliğinize saygımdan dolayı bir şey demiyorum ancak bunun inkar edilemeyecek bir gerçek olduğunu düşünüyorum. Kendi diline hakim olmayan birinde ingilizceye hakim olma bilinci oluşmaz. Ha tabi ingilizceye hakim olmaktan çok konuşabilmekten bahsediyorsunuz, o durumda haklısınız tabii ki Türkçeyle ne alakası var.




  • Tercümanlık yapmayacaksanız Türkçe'ye hakim olmak gibi bir kaygınızda olmaz...

    Çünkü dil tercümeler yaparak ya da karşılaştırma bir şekilde öğretilemiyor ne yazıkki zaten 1950'lerden itibaren bu teknikler sahadan çekildi şuan resmi olarak uygulayan bir tek hindistan var...

    Bir dili öğrenmek ve konuşmak farklı bir yetenektir. Bu insanlarda doğuştan gelen bir yetenektir. O yüzden potansiyel olarak her dili konuşabilme gibi bir özelliği var insan oğlunun ( Bu fikirler için bkz Noam Chomsky: Syntactic Structures ) Bu mantıkla bir tanesinin öğrenebilmek için ikincisini kusursuz şekilde bilmeniz gerekir gibi bir anlayış doğru değil. Bu söylemler eski tarz söylemler. Ayrıca ana diliniz ile hedef dili karşılaştırarak öğrenmek size faydasından çok zararı olacaktır. Sürekli ket vurmalar yaşamanıza ve dil gelişiminde kör noktalar oluşturmanıza sebep olacaktır.

    hatta isteyen olursa BURADAN bu konu ile ilgili raporumu okuyabilir. Yabancılara Türkçe Öğretimi üzerine yazmıştık. Ana dili Türkçe öğretimine karıştığı zaman nasıl etkiler oluyor diye. Bu açıklamalar Türkçe öğretmenleri için hazırlanmıştır bu arada...Bu konu hakkında tam raporu Türkcede.org 'da görebilrisiniz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blitzkrieger -- 28 Eylül 2012; 16:59:43 >




  • Mesela Şu An

    NHK WORLD kanalını izliyorum, japonların ingilizce yayın yaptıkları bir kanal, elin japonu bile mükemmel konuşuyor, haberler, belgeseller, günlük tartışmalar vs. güzel kanal, boş vakitlerimde bilgisayar başında iken sürekli açık tutarım.

    Arasına sokak röportajları yapıyorlar vs...

    Yemek programları oluyor vs, ama ingilizce konuşuluyor, onlar ne yapıyorlar ama çok çok iyiler.

    Tv sunucuları CNN kalitesinde onlar ayrı ama halk arasında yapılan konuşmalarda elemanlar çok rahat. Bizde bu duygu yok, birşey eksik.
  • Dil öğrenmek dünya insanı olmak ile bağlantılı bir hadisedir. Sizin dilini öğrendiğiniz kültür ile ilişkiniz yoksa matematik formulleri kuralları gibi ezberlersiniz...

    Japonlar çok iyi değillerdir NHK'da ki bir çok programda tercümanlar kullanılır japonlar ingilzice konuşmazlar dikkatli takip ederseniz...

    Onun dışında bu konuda çok çalıştıklarını söyleyebilirim. Zira gitarist Marty Friedman NHK için japonlar için ingilizce programını yapmıştır. Ayrıca değişim öğrencilerine çok destek verirler ve japonyada ingilizce derslerine giren oldukça fazla Türk var Adamlar İngilizce dili ve kültürü ile sürekli ilişki halindeler...Her hangi bir öğrenci istediği gibi ingilizce konuşulan ülkelere gidip gezip geri gelebiliyor. Biz ise il dışına zor gidiyoruz...En büyük sorun bu ne yazıkkı...İngilizce kültürü olan ülkeler ile etkileşim çok çok az...Yeni yeni görsel medya ile yükselişe geçmekte.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blitzkrieger -- 28 Eylül 2012; 17:06:28 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    Tercümanlık yapmayacaksanız Türkçe'ye hakim olmak gibi bir kaygınızda olmaz...

    Çünkü dil tercümeler yaparak ya da karşılaştırma bir şekilde öğretilemiyor ne yazıkki zaten 1950'lerden itibaren bu teknikler sahadan çekildi şuan resmi olarak uygulayan bir tek hindistan var...

    Bir dili öğrenmek ve konuşmak farklı bir yetenektir. Bu insanlarda doğuştan gelen bir yetenektir. O yüzden potansiyel olarak her dili konuşabilme gibi bir özelliği var insan oğlunun ( Bu fikirler için bkz Noam Chomsky: Syntactic Structures ) Bu mantıkla bir tanesinin öğrenebilmek için ikincisini kusursuz şekilde bilmeniz gerekir gibi bir anlayış doğru değil. Bu söylemler eski tarz söylemler. Ayrıca ana diliniz ile hedef dili karşılaştırarak öğrenmek size faydasından çok zararı olacaktır. Sürekli ket vurmalar yaşamanıza ve dil gelişiminde kör noktalar oluşturmanıza sebep olacaktır.

    hatta isteyen olursa BURADAN bu konu ile ilgili raporumu okuyabilir. Yabancılara Türkçe Öğretimi üzerine yazmıştık. Ana dili Türkçe öğretimine karıştığı zaman nasıl etkiler oluyor diye. Bu açıklamalar Türkçe öğretmenleri için hazırlanmıştır bu arada...Bu konu hakkında tam raporu Türkcede.org 'da görebilrisiniz.

    Evet haklısınız. Katılıyorum size.


    Ayrıca tercümanlık okuduğumdan biraz onun etkisinde kalmışım kusura bakmayın



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Elessar Eredhian -- 28 Eylül 2012; 17:11:16 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    Tercümanlık yapmayacaksanız Türkçe'ye hakim olmak gibi bir kaygınızda olmaz...

    Çünkü dil tercümeler yaparak ya da karşılaştırma bir şekilde öğretilemiyor ne yazıkki zaten 1950'lerden itibaren bu teknikler sahadan çekildi şuan resmi olarak uygulayan bir tek hindistan var...

    Bir dili öğrenmek ve konuşmak farklı bir yetenektir. Bu insanlarda doğuştan gelen bir yetenektir. O yüzden potansiyel olarak her dili konuşabilme gibi bir özelliği var insan oğlunun ( Bu fikirler için bkz Noam Chomsky: Syntactic Structures ) Bu mantıkla bir tanesinin öğrenebilmek için ikincisini kusursuz şekilde bilmeniz gerekir gibi bir anlayış doğru değil. Bu söylemler eski tarz söylemler. Ayrıca ana diliniz ile hedef dili karşılaştırarak öğrenmek size faydasından çok zararı olacaktır. Sürekli ket vurmalar yaşamanıza ve dil gelişiminde kör noktalar oluşturmanıza sebep olacaktır.

    hatta isteyen olursa BURADAN bu konu ile ilgili raporumu okuyabilir. Yabancılara Türkçe Öğretimi üzerine yazmıştık. Ana dili Türkçe öğretimine karıştığı zaman nasıl etkiler oluyor diye. Bu açıklamalar Türkçe öğretmenleri için hazırlanmıştır bu arada...Bu konu hakkında tam raporu Türkcede.org 'da görebilrisiniz.

    Evet haklısınız. Katılıyorum size.


    Ayrıca tercümanlık okuduğumdan biraz onun etkisinde kalmışım kusura bakmayın

    Yazılı metinlerin tercümesi zor zanaat o kadar sabırlı isen ne güzel Ben çeviri işi aldığımda strese giriyorum, sıkılıyorum. Zaten artık yapmayıda bıraktım




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    quote:

    Orijinalden alıntı: frkndgr

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    Tercümanlık yapmayacaksanız Türkçe'ye hakim olmak gibi bir kaygınızda olmaz...

    Çünkü dil tercümeler yaparak ya da karşılaştırma bir şekilde öğretilemiyor ne yazıkki zaten 1950'lerden itibaren bu teknikler sahadan çekildi şuan resmi olarak uygulayan bir tek hindistan var...

    Bir dili öğrenmek ve konuşmak farklı bir yetenektir. Bu insanlarda doğuştan gelen bir yetenektir. O yüzden potansiyel olarak her dili konuşabilme gibi bir özelliği var insan oğlunun ( Bu fikirler için bkz Noam Chomsky: Syntactic Structures ) Bu mantıkla bir tanesinin öğrenebilmek için ikincisini kusursuz şekilde bilmeniz gerekir gibi bir anlayış doğru değil. Bu söylemler eski tarz söylemler. Ayrıca ana diliniz ile hedef dili karşılaştırarak öğrenmek size faydasından çok zararı olacaktır. Sürekli ket vurmalar yaşamanıza ve dil gelişiminde kör noktalar oluşturmanıza sebep olacaktır.

    hatta isteyen olursa BURADAN bu konu ile ilgili raporumu okuyabilir. Yabancılara Türkçe Öğretimi üzerine yazmıştık. Ana dili Türkçe öğretimine karıştığı zaman nasıl etkiler oluyor diye. Bu açıklamalar Türkçe öğretmenleri için hazırlanmıştır bu arada...Bu konu hakkında tam raporu Türkcede.org 'da görebilrisiniz.

    Evet haklısınız. Katılıyorum size.


    Ayrıca tercümanlık okuduğumdan biraz onun etkisinde kalmışım kusura bakmayın

    Yazılı metinlerin tercümesi zor zanaat o kadar sabırlı isen ne güzel Ben çeviri işi aldığımda strese giriyorum, sıkılıyorum. Zaten artık yapmayıda bıraktım

    Eğlenceli oluyor bence Yani henüz koca bir kitabı çevirmek gibi büyük işlere girmedim ancak 5-10 bazen 20 sayfa da olsa güzel oluyor bence Zamanın nasıl geçtiğini anlamıyorum ben şahsen




  • hocam AJ Hoge bu sistemi uygulayın, 6 ayda çok rahat ingilizce konuştuğunuzu göreceksiniz diyor.

    Sonucu bende bilmiyorum.

    yarın 10. derse yani 10. haftaya gireceğim. Her hafta yüzlerce - binlerce soru alıyorum ve yüksek sesle cevap veriyorum. Bakalım dediği gibi ana dili düşünmeden, gramer düşünmeden rahat konuşma yapabilecekmiyim. Tabii bu arada sesli ingilizce kitapları okumaya ve bol bol ingilizce yayın takip etmeye de devam ediyorum. Sürekli bir bebek gibi dinleme yaptığım için gelişmeyi şimdiden hissediyorum.

    Skype den rahatça test edebileceğim. Şunun surasında 4 ay gibi bir zaman kaldı.

    Umarım hocam haklı çıkar.
  • isteyen olursa skype'dan bende muhabbet ederim şu aralar boş vaktim çok nasılsa
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    isteyen olursa skype'dan bende muhabbet ederim şu aralar boş vaktim çok nasılsa

    iki dakikada skype arkadaşı bulma sitesi

    mesajı bırakma zamanına göre online olma ihtimali çok fazla, hemen ekler konuşabiliyorsunuz

    http://community.skype.com/t5/Language-learning/bd-p/Languages




  • quote:

    Orijinalden alıntı: gitar

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blitzkrieger

    isteyen olursa skype'dan bende muhabbet ederim şu aralar boş vaktim çok nasılsa

    iki dakikada skype arkadaşı bulma sitesi

    mesajı bırakma zamanına göre online olma ihtimali çok fazla, hemen ekler konuşabiliyorsunuz

    http://community.skype.com/t5/Language-learning/bd-p/Languages

    you should check this link outhttps://www.facebook.com/speakeasycom . It seems like they organise meetings to chat in english.




  • Frkndr kardeşim sanırım densiz lafını bana söyledin kelimelerine dikkat et birden kelimeyi cımbızla çekip konuya dalma bir anla bakalım önce...

    Türkçe bilmeden ingilizce konuşulmaz ve öğrenilmez diyen insanlara eleştiri yaptım, sen ise çıkmış diyorsun ki; Türkçe bilmeden öğrenilmez değil daha kolay olur diyoruz biz, kabule etmeyen densizdir, ee o zaman neden rahatsız oldun ki sen, benim dediğim kişiler senin gibi demiyor, sen neden onların adına sanki senin dediğin gibi demişler gibi savunuyorsun tanıyormusun o kişileri...öyle bir yazıyorsun ki sanki ben senin dediklerini yalanlamışım gibi..senin dediklerinle o kişilerin dediklerinin alakası bile yok yardımcı olur ne demek, hiç öğrenemezsin Türkçeyi iyi bilmek birde üzerine basıyorum İYİ bilmek gerek ne demek ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: okaaaaaan

    Frkndr kardeşim sanırım densiz lafını bana söyledin kelimelerine dikkat et birden kelimeyi cımbızla çekip konuya dalma bir anla bakalım önce...

    Türkçe bilmeden ingilizce konuşulmaz ve öğrenilmez diyen insanlara eleştiri yaptım, sen ise çıkmış diyorsun ki; Türkçe bilmeden öğrenilmez değil daha kolay olur diyoruz biz, kabule etmeyen densizdir, ee o zaman neden rahatsız oldun ki sen, benim dediğim kişiler senin gibi demiyor, sen neden onların adına sanki senin dediğin gibi demişler gibi savunuyorsun tanıyormusun o kişileri...öyle bir yazıyorsun ki sanki ben senin dediklerini yalanlamışım gibi..senin dediklerinle o kişilerin dediklerinin alakası bile yok yardımcı olur ne demek, hiç öğrenemezsin Türkçeyi iyi bilmek birde üzerine basıyorum İYİ bilmek gerek ne demek ?




    Sakin ol kardeşim. Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım ayrıca. Ancak keşke yorum yazmadan önce diğer yazdıklarımı da okusaydın. Her neyse, söylemek istediğim şu: Türkçe bilmeden, İngilizce konuşabilirsin hatta öğrenebilirsin ancak Türkçe bilmen, Türkçe gramerine hakim olman İngilizce ÖĞRENMENDE, kolaylık sağlayacaktır.




  • Beyler sonuc olarak biri benim gibi ozel okul cikisli olup hala ingilizce konusamayan dil ozurlu kardesinize yardimci olabilir mi? Bilgisayarim yok(sirketteki pc den indirebilirim) evde sadece nokia 5800 kullaniyorum. Bir ingiliz ile araliksiz muhabbet edecegim sekilde ingilizce ogrenmek istiyorum.

    Not: yazilani anliyorum ama konusamiyorum ve yazamiyorum. Konusmak icin ne onerirsiniz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.