Şimdi Ara

Metal Gear Solid V Phantom Pain Türkçe Yama Hazırlığı Başladı (9. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
366
Cevap
7
Favori
10.409
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
9 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 7891011
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Ben inanmadım hocam. Yamayı paylaş oynayalım ozaman yamayı yaptığına inanırım. (Şaka şaka kızma hemen :) yamayı paylaşmayacak olsan da ellerine emeğine sağlık. Oyunu bir kez de benim yerime oyna.
  • TanerSaydam T kullanıcısına yanıt
    Emeğine sağlık. Zamanında sana translate çeviri yapıyor diye hakaret edenlere en güzel cevabı bu video ile vermişsin.
  • alex59 kullanıcısına yanıt
    Yapıyodu çünkü. Far cyr 4ler, child of lightlar, bileşik gözyaşları efsanesi vs vs. Ama bu konuya attığı çeviriler iyi duruyo. Hakkını vereyim.
  • alex59 kullanıcısına yanıt
    Zamanında malesef öyle diyenler sonunda bıktırdığı için bu yama yayımlanmadı. Yoksa yama biteli 1 seneyi geçti. Ve bunun içinde yayınlanmayacak. Mesajın için teşekkürler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TanerSaydam -- 13 Şubat 2020; 21:1:43 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alex59

    Emeğine sağlık. Zamanında sana translate çeviri yapıyor diye hakaret edenlere en güzel cevabı bu video ile vermişsin.
    Evet Translate yapıyordu. Buradaki sorun Translate olduğu halde, Yamayı Translate olarak görmemesiydi. Bu yüzden eleştri aldı. Ki alması da gayet normaldi. Ama son yamaları gayet güzeldi.
  • İşini iyi yapanı herkes el üstünde tutar över. Önemli olan işini iyi yapanın emeğine saygı duymanın yanında birde kendini geliştirmek için çabalayanların iyide olsa kötüde olsa emeğine saygı duymak onlarında yanında olmak heveslerini kalplerini kırmadan aşağılamadan onları kazanmaktır.

    Bakın bir kaç gün önce yazdığım yorumda (Sonra bunlar sözde çevirmene destek olup sütten ak kaşıkla çıkanlar. Kim sorarsa emeğe saygılı çevirmenlere destekçi bunlar.) söylediğim gibi.

    Ama bilerek ama bilmeden insanların hevesini kırıp sonra suçu başkalarına atmayın. Ben kendi adıma her zaman ne olursa olsun kimseyi soğutmadım emeğiyle dalga geçmedim aşağılamadım!
  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    Taner Saydam’ın çevirileri gayet güzeldi. Saygısız insanların ve ergenlerin yüzünden hakaret etmeye çalıştınız, elinizde patladı. Bu hep böyle olacak. Kibir, nefret, ego kaybedecek.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Venomstr

    Taner Saydam’ın çevirileri gayet güzeldi. Saygısız insanların ve ergenlerin yüzünden hakaret etmeye çalıştınız, elinizde patladı. Bu hep böyle olacak. Kibir, nefret, ego kaybedecek.
    Sen ilk çevirilere bir bak istersen, Yada Technogame kapatmasaydı eğer FC 4 teki yaşananlara bir baksaydın. DH de daha da örnekleri vardı bunun. Teknoseyirde gündemde mevcuttu. İlk çevirilerinde yaşananlar bunlardı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Venomstr

    Taner Saydam’ın çevirileri gayet güzeldi. Saygısız insanların ve ergenlerin yüzünden hakaret etmeye çalıştınız, elinizde patladı. Bu hep böyle olacak. Kibir, nefret, ego kaybedecek.
    Sonunda yaptığım işi takip edip bilen biri geldi :) Teşekkürler gerçekten.

    Çirkin sözleriniz ve iftiralarınız yalnızca size zarar arkadaşlar. Ben çevirmek istediğim her oyunu yine çeviriyorum. Sadece artık değer bilenler kullanıyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TanerSaydam -- 13 Şubat 2020; 23:55:38 >
  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    Life is Strange de ilk çevirisiydi. Gayet güzeldi. Milletin ağzıyla yorum yapmaktan vazgeçin. Umarım bütün çevirmenler çeviri yapmayı bırakırlar. Aynı Karapathian’ın bıraktığı gibi. Çünkü Türk insanı hak etmiyor.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TanerSaydam

    Sonunda yaptığım işi takip edip bilen biri geldi :) Teşekkürler gerçekten.

    Çirkin sözleriniz ve iftiralarınız yalnızca size zarar arkadaşlar. Ben çevirmek istediğim her oyunu yine çeviriyorum. Sadece artık değer bilenler kullanıyor.

    Alıntıları Göster
    Yamayı kullanan insanlar bizzat SS'leri ile beraber konulara gerekli yorumları yaptı herkes neyin ne olduğunu biliyor. Ben burada sizi rencide edecek bir şey söylemiyorum. yamayı kullanan kişilerin yorumunu ve SS li hallerini belirtiyorum.

    İlla SS istiyorsan FC 4 ten atayım. Nurullah Aktaş, Murat Keser ve Sizin aranızda geçen konuşmadan bir SS

    Ayrıca sayfa kapanmasaydı eğer daha bir çok bu tarz translate olan örnekleri herkes görebilirdi.

    De Pleur's Compound : Bileşik Gözyaşları

    Life is Strange de ise yine Translate vardı.

    "ilk bölümde bir kayıp afişi var ve afişte ''Missing Date'' yani ''Kaybolduğu Tarih'' yazıyor. Kendisi ise bunu ''Eksik Tarih'' olarak çevirmiş (Translate'de yazarsanız aynen Taner'inki gibi çeviriyor). Bir de son Thief oyununun çevirisinde bir cümle var ''That's the Garrett i know'' diye. Çevirisi ''Benim tanıdığım Garrett bu'' veya ''İşte bu bildiğim Garrett'' şeklinde olmalıdır ama kendisi bunu da ''Sen Garrett'sın biliyorum'' şeklinde çevirmişti."

    Demek istediğim bir dönem Translate yamalarınız vardı.

    Metal Gear Solid V Phantom Pain Türkçe Yama Hazırlığı Başladı



    ------------------------------------------------

    @Venomstr Yukarıda yazdığımı okuyabilirsin. Bırakabilirler çevirmenler sorun yok.




  • Venomstr kullanıcısına yanıt
    Life is strange, child of light ve diğer bazı aklıma gelmeyen yamalarını denemiştim ve hiçbirini beğenmemiştim. Bana göre çeviri yapabilmek için ingilziceden önce türkçe lazım ve bu da Taner'de yok. Buraya attığı mgs v ile ilgili yaptım dediği çeviriye ait görsellerin iyi durması geçmişte yaptığı kalitesiz yamaların suçunu örtmez. Türk insanı hak etmiyor lafı doğru ama öyle berbat yamaları hak etmiyor. Kim yaparsa yapsın.

    Edit: Ben yazarken arkadaş örnekleri atmış.
  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    Cımbızlama yapıyorsunuz fakat işin aslı öyle değil. Oyunun tamamında çevirilerin geneli sorunsuz. Neyin ne olduğunu gayet iyi biliyoruz. Ha bu arada, konuyu saptırıp başka yerlere çekmeniz de hoş değil. Karapathian yerinde karar vermiş. İyi ki çeviriyi paylaşmamış. Umarım bütün çevirmenler teker teker çeviri yapmayı bırakırlar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Life is strange, child of light ve diğer bazı aklıma gelmeyen yamalarını denemiştim ve hiçbirini beğenmemiştim. Bana göre çeviri yapabilmek için ingilziceden önce türkçe lazım ve bu da Taner'de yok. Buraya attığı mgs v ile ilgili yaptım dediği çeviriye ait görsellerin iyi durması geçmişte yaptığı kalitesiz yamaların suçunu örtmez. Türk insanı hak etmiyor lafı doğru ama öyle berbat yamaları hak etmiyor. Kim yaparsa yapsın.

    Edit: Ben yazarken arkadaş örnekleri atmış.
    Daha atardım da bu yeterli olur diye düşündüm, zaten inanmayacaklar :) Boşa kendimizi yormayalım :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Venomstr

    Cımbızlama yapıyorsunuz fakat işin aslı öyle değil. Oyunun tamamında çevirilerin geneli sorunsuz. Neyin ne olduğunu gayet iyi biliyoruz. Ha bu arada, konuyu saptırıp başka yerlere çekmeniz de hoş değil. Karapathian yerinde karar vermiş. İyi ki çeviriyi paylaşmamış. Umarım bütün çevirmenler teker teker çeviri yapmayı bırakırlar.
    Bırakırlar diyeyim o zaman.
  • kapatın şu konuyu prim vermeyin karapitana
  • şov yapma artık anladık
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Yalnız çeviri inci gibi. Her şey Türkçe ve mükemmel...
  • cozepud C kullanıcısına yanıt
    Kesin öyledir...

    İki gaz verip hazır çeviriye de kondunuz hadi. İnce akıllılar şimdiden satırları klonlamaya koyulmuşlardır. Yarın çalıntı bi' yamayla asıl şovu siz yaparsınız.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Kesin öyledir...

    İki gaz verip hazır çeviriye de kondunuz hadi. İnce akıllılar şimdiden satırları klonlamaya koyulmuşlardır. Yarın çalıntı bi' yamayla asıl şovu siz yaparsınız.
    Ben anlamam çevirme işinden
  • 
Sayfa: önceki 7891011
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.