Şimdi Ara

Oyunumuz Türkçe ! [Kanuni Dayanağımız var] (27. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
8 Misafir - 8 Masaüstü
5 sn
941
Cevap
20
Favori
51.911
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
413 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2526272829
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyunlar İngilizce olsun elimizde sözlük Total war oynardık kıytırık İngilizcemiz ordan geliyor okulda ing göreceğime oyuna devam etsem Londra sokaklarında fink atardım

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • mustang_88 kullanıcısına yanıt
    O 100 kişi gerçekten iyi çalışırsa 1 milyon kişiye ulaşabilir. Oyun yayıncılarının revaçta olduğu bir dönemde çok zor değil.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Bu konuda ok gibi olmak lazim. Ya basarilacak ya basarilacak. Herkesin yuregine saglik.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • mustang_88 kullanıcısına yanıt
    Olur hocam olur. Biz bir yola çıkalım da.

    Az önce Ticaret İl Müdürlüğünü aradım. Kargo sayfasında dilekçemi teslim alan kişi olarak görünen kişiyi sordum, burada çalışıyor dediler. Demekki ulaşmış. Cevaplarını dört gözle bekliyoruz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi matmma -- 9 Mart 2018; 9:24:24 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • +++

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • up

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • yöneticilerin bu konuyu ana sayfaya haber olarak paylaşmalarnı rica ediyoruz

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Yahu ben cidden anlamıyorum, kitap alıyorsun 500-600 sayfa, fiyatı 40-50 lira, hatta bazı kitaplar 30 liranın altında satılıyor. Maliyet olarak bir oyunun Bluray'e basılıp, kutulanmasindan kesinlikle daha fazladır. Şimdi onca yayımevi kar ederken, yazarı, çevirmeni kar ederken, oyun sektöründe 200-300 liralara satışa çıkan ve çoğu zaman dijital olarak satıldığı için server işletme maliyeti dışında bir maliyeti olmayan bir iş için niye bu kadar ağlıyorlar bilemedim. Ki çoğu oyunun çevirisi 80-100 sayfalık bir kitaba eşdeğerdir.

    RPG türündeki oyunlarda bu miktar elbette artiyordur ama ben Stephen King'in Mahşer ve O isimli kitaplarının 1000 er sayfadan fazla olduğunu ve 40-50 lira civarına satıldığını iyi biliyorum. Yani bırakın bu işleri diyecem sektördeki patronlara, çeviri işi o kadar da zor bir iş değil. Piyasada roman, film çeviren bir dünya çevirmen var, ver yanlarına oyun işinden anlayan bir kaç adam, şakır şakır çevirirler.

    Yasal düzenleme derhal daha kesin olacak şekilde revize edilerek Türkçe oyun şartı netlestirilmelidir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İdrak İstimlak -- 9 Mart 2018; 13:21:15 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: d3vstator

    Yahu ben cidden anlamıyorum, kitap alıyorsun 500-600 sayfa, fiyatı 40-50 lira, hatta bazı kitaplar 30 liranın altında satılıyor. Maliyet olarak bir oyunun Bluray'e basılıp, kutulanmasindan kesinlikle daha fazladır. Şimdi onca yayımevi kar ederken, yazarı, çevirmeni kar ederken, oyun sektöründe 200-300 liralara satışa çıkan ve çoğu zaman dijital olarak satıldığı için server işletme maliyeti dışında bir maliyeti olmayan bir iş için niye bu kadar ağlıyorlar bilemedim. Ki çoğu oyunun çevirisi 80-100 sayfalık bir kitaba eşdeğerdir.

    RPG türündeki oyunlarda bu miktar elbette artiyordur ama ben Stephen King'in Mahşer ve O isimli kitaplarının 1000 er sayfadan fazla olduğunu ve 40-50 lira civarına satıldığını iyi biliyorum. Yani bırakın bu işleri diyecem sektördeki patronlara, çeviri işi o kadar da zor bir iş değil. Piyasada roman, film çeviren bir dünya çevirmen var, ver yanlarına oyun işinden anlayan bir kaç adam, şakır şakır çevirirler.

    Yasal düzenleme derhal daha kesin olacak şekilde revize edilerek Türkçe oyun şartı netlestirilmelidir.

    Oyunlar bizde üretilmediği için kitap fiyatlarına satılması mümkün değil devletin koyduğu vergi yükümlülüğünden dolayı avrupada 40 euro olan bir oyun saf haliyle 188 tl bugün için vergisi altısı kargosu dağıtımı vs 250 olsun en ucuz bu fiyatlar olur alım gücümüz düşük olduğu için malasef böyle ve diğer sarıcalar bunun üstüne türkiye şartlarında çok fazla kâr koyuyorlar kazık yine bize oluyor.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • YoneyEffect kullanıcısına yanıt
    Dijital oyun fiyatları için dediğiniz geçerli değil ki, kitap fiyatları ile oyun fiyatları arasında muazzam bir fark var. İsteyen her oyun ithalatçı firma veya oyunu ülkemize ithal eden dağıtımı firma pekala da Türkçe dil seçeneğini sunabilir. Yasal zorunluluk belli bir süre krize dönüşür ama eninde sonunda oyunlar Türkçe olacaktır.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bakın şimdi avrupa’da oyunlar 40 euro ama bunun içine vergiler felan dahil. Mağazanın kârını koyup söylediği fiyat burası çok ince atlamayalım biz işte burada hata yapıyoruz , O 40’ın üzerine birde biz burada vergi koyuyoruz , yani oyunu yapan firma mağazaya kaçtan veriyor 35 mi 30 mu 20 mi bunu bilmiyoruz , işte hesaplamayı burdan yapıp ona göre vergi felan demeliyiz yani bizim burada ki çakal firmalar kâr üstüne kâr koyuyorlar , buraya dikkat edelim arkadaşlar oyunlar üreticiden kaç liraya geliyor yada kaç dolara neyse bunu bilmek lazım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • patapon_00 kullanıcısına yanıt
    Çok doğru bir nokta bu. Konu dağılmasın ama geçen aylarda artık psn'den vergi alınacağı haberi çıkmıştı. Oysaki yıllardır vergilerden dolayı fiyatlar yüksek zannediyorduk.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi matmma -- 9 Mart 2018; 14:18:53 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bakanlığın satılan ürünler de Türkçe kullanma kılavuzu olma zorunluluğu var. Mesela, mouse aldınız, içinde Türkçe kılavuz çıkmak zorunda. Zorunluluk bu. Oyunlar da benzer mantıklı değiştirilebilir sanırım. Yani bakanlık benim ülkeme benim dilim de yazılım yolla diyebilir mi bilemiyorum tabi.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Size bir soru soracağım 2.dünya savaşı döneminde geçen bir zombi oyunu yapsam korku ve hayatta kalma oyunu olan çoklu oyuncu modu 4 kişi destekleyecek dalga dalga zombiler gelecek tps olacak oyun türü sizce satın alırlarmı bu şekilde bir oyun çıkarsam bu sitedeki yorumları okudumda mesela resident evil serisini korku hayatta kalma hissini vermediği için beğenmemişler.Ben o zamanda geçen eski silahların bulunduğu bir oyun yapsam tutarmıki?Alman zombiler falan olsa oyunda taklit etmekte istemiyorum ama herhangi bir oyunu senaryo yazabilsem düşük sistemde geliştiririm bende heves tutku var.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Sanki iş dönüp dolaşıp aral da bitecek gibi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • yayengec kullanıcısına yanıt
    Evet. Eğer sen tek dağıtımcıysan yapımcılarla konuş uyarısı yapılmasını bekliyorum.





    Yalnız merak ettim. Aral, herhangi bir konuda hiç duyuru yaptı mı? Bu herhangi bir haber, duyuru, açıklama olabilir. Yani bu kadar kapalı bir şirket görüntüsü bana çok garip geliyor.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Uppppp

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Resmi gazeteyi açıp maddeleri tek tek okudum. Kıvıracak hiçbir şeyleri yok . Sadece aklıma oyunun ayarları şurada, işte düğmeler bunlar , konu şunu anlatıyor gibi saçma bi kullanım kılavuzu gibi bir şey yaparlar mı diye düşündüm . Tabi bu kadar saçmalayabildim ben.

    Çünkü kanun kullanma kılavuzu için. Siz oyun içinde Türkçe istiyorsunuz . Biz size klavuzda bunları yazdık diyebilirler mi

    Ya üretici ya ithalatçı diyor kanun olay arala kalabilir

    Ya hep kötü düşünüyorum ama bu işten sıyırabilirler yine diye düşünüyorum 😰😱

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Eğer oyunlar Türkçe altyazılı olursa orjinal oyun satışları 2 katı artar. Sadece Türkiye olarak düşünmeyin Azerbaycan vb. var bunun içinde

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mustang_88

    Resmi gazeteyi açıp maddeleri tek tek okudum. Kıvıracak hiçbir şeyleri yok . Sadece aklıma oyunun ayarları şurada, işte düğmeler bunlar , konu şunu anlatıyor gibi saçma bi kullanım kılavuzu gibi bir şey yaparlar mı diye düşündüm . Tabi bu kadar saçmalayabildim ben.

    Çünkü kanun kullanma kılavuzu için. Siz oyun içinde Türkçe istiyorsunuz . Biz size klavuzda bunları yazdık diyebilirler mi

    Ya üretici ya ithalatçı diyor kanun olay arala kalabilir

    Ya hep kötü düşünüyorum ama bu işten sıyırabilirler yine diye düşünüyorum 😰😱

    Aral game öyle yapıyor zaten. Oyunun kutusu ve kullanım klavuzunu Türkçe yapıyor. Böyle sıyırılıyor işin içinden

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • 
Sayfa: önceki 2526272829
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.