Şimdi Ara

Türkiye'deki Oyun Fiyatları | Mail ve Twit Kampanyası! [İlk Sayfayı İnceleyin | Sessiz Kalmayın] (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
562
Cevap
15
Favori
13.282
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
104 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar metinde düzenlemeye açığız, sonuçta ortak bir gönderim olacak herkes nasıl istiyorsa değiştirir öyle göndeririz.
    Herkes fikrini belirtebilir bu konuda bir sınırlama yok.
  • Koyun gibi kabullenmek yerine böyle bir çaba içinde olmak güzeldir.

    Ha yaptıklarımız işe yarar veya yaramaz. Ama deniyoruz sonuçta. Konuyu aktif tutmak şart.

    Usanmadan mail yoluyla olsun, forum bazlı olsun bu haksızlığa dur demek şart.
  • adamların elinde olan birşey değil ki, vergilerden dolayı o fiyatlarda. sadece oyunlarla da sınırlı değil, cep telefonu, araba vs. boşuna kendinizi yormayın.

    gelecek cevabın türkçesini ben şimdiden yazayım;

    "biz napalım gardaş, devletinizin aldığı vergiler yüzünden böyle, gidin onlara anlatın derdinizi, ok kib bye"
  • Boş konuştuğun konuya hakim olmadığın açıkça ortada psn store da vergi ek kesinti diye birşey yoktur.

    60 euro mu çarp 2.9 la 174 yapar bu bile aşırı bi oyun için..

    Sen 209 tl veririm diyorsan ya aşırı cömertsin yada aptalın tekisindir. Ortası yok bunun

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Arkdaşım senin yazdığın formatı banada pm olarak yollarsan bende aynısı yollamak isterim.
  • Dostum benim yazım forumda olan kişisel olaylarıda kapsıyor, şimdi aynını yollarsak olmaz basit ve anlaşılır bir e posta yazıp atman yeterli diken üstünde şu an adamlar

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Takipdeyim.
  • İlgili devlet kurumuna da mail atalım. Btk olabilir belki.
  • bunu yapacağınıza üretime destek verseniz her şey düzelecek. toplu bir atım olursa ben de destek veririm ama sonuç çıkacağını sanmam

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Fakiriz kısımlarını çıkartın sadece karşılaştırma fiyatları kalsın. Bir de diğer firmalardaki gibi kendi para birimi içinde değerlendirme istenmesi lazım.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • bu konuda bir emek görmek güzel ama malesef işe yarayacağını pek düşünmüyorum. sony türkiye ye bir yaptırım söz konusu olabileceği aklımın ucundan bile geçmeyecek kadar güzel duruyor kulağa. bu fiyatlar senelerdir böyle yeni olan birşey değil. hem bakınız türkiyede konsola sıra gelinceye kadar zaten herşeyimiz pahalı yani birtek konsollar değil. konsol belki yurtdışından riskli olabilir ama oyun fiyatlarına gelince zaten spotta yada yurtdışı sitelerden rahatlıkla alışveriş yapılabilir hemde amerika oyun fiyatlarına çok yakın/eşit fiyatlarda. sonuç olarak isterseniz yollayın ama gram ümit bağlamayın benden demesi...

    @Zeiist in postunu yeni gördüm.. bakın bu arkadaşta dolaylı yollardan alıyor. arkadaşında dediği gibi mağazalara para bayılmak zorunda değilsiniz.
  • Bence. Denenmeli en azindan birileri sesimizi duyar ( lakin değişen birşey olmaz ) denemekten zarar gelmez

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bunun disinda maliye bakanligina vergi ile ilgilide bir e posta atsak iyi olur. Vergi olayini da gozden gecmesi gerek.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Dear Sir/Madam

    In our country, the game prices are extremely expensive and it has reached the level which we cannot afford.
    Turkey has the youngest population in Europe.
    Turkey has a big potential in gaming, but console and game prices are evenly with our potential.

    Lets explain this;

    Minimum wage in Turkey: 850TL-398$-292€
    Minimum wage in United States: 1300$-2770TL
    Minimum wage in Germany: 1289€-3754TL

    Game prices;
    Turkey: between 200-280TL (93$-131$)
    United States: 60$ (127TL)
    European Union: 60€ (174TL)

    Console Prices (PlayStation 4)
    Turkey: 770$- (1550TL)
    United States: 400$- (852TL)
    European Union: 399€- (1160TL)

    A country which are majority of students, unemployed, and earning minimum wage and these prices are encouraging us to buy –illegal games???- and other buying options.
    To make sure that, everybody wants to buy original games but as you can see the situation is not -gamer-friend??-.
    Our purchasing power is not equal with US and EU, but our game prices are two times expensive then their game prices.
    At the moment, we need to provide quarter of our salary to buy “one” console game in Turkey.
    Our prices are two times expensive than US and EU, and we are sure that you will not stay silent for this topic.

    “Sony Turkey” does not do anything about this topic, on the contrary every day the game prices are increasing and they do not care the Turkish players.
    We have written this situation many times in the forums, but the authorities do not give a single answer.
    Because we know that you are “gamer-friend????”, we have wanted to show you how gaming is doing with difficult conditions in Turkey.(?)
    We hope that you will change the game/console prices for Turkish gaming. As we can guarantee that, if our gaming prices approximated to level of United States prices, there will be very high sale numbers. God Of War 3, which released from 86$-63€-129TL, had sold more than 35.000 in Turkey. As you can see that gamers are doing everything for helping.

    Our remedy is you. We just want to care from you and pay attention to this e-mail.

    Yours faithfully.


    @Neuchatel Dostumuzun eline koluna sağlık.

    Ama soru işaretli kısımlardan emin değilmiş, herkes incelesin ona göre düzenleme yapıp doğru metni ortaya çıkaralım.




  • Sizlerin oyuncu dostu olduğunu bildiğimiz için, Türkiye'de oyunculuğun ne kadar zor şartlarda yapıldığını görmenizi istedik.

    Bu cümle nasıl çevrilir bilemedim özellikle ikinci kısmı.

    Korsan oyun-illegal copy olacak herhalde. Oyuncu dostu nasıl çevrilir bilemedim diğer cümlelerde de grammar hatası olabilir önerileriniz çok önemli şu anda

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ingilizceye çevirilmiş hali ve mail adreslerini yazsaydın tüm adreslerimden mail atacaktım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Neuchatel

    Sizlerin oyuncu dostu olduğunu bildiğimiz için, Türkiye'de oyunculuğun ne kadar zor şartlarda yapıldığını görmenizi istedik.

    Bu cümle nasıl çevrilir bilemedim özellikle ikinci kısmı.

    Korsan oyun-illegal copy olacak herhalde. Oyuncu dostu nasıl çevrilir bilemedim diğer cümlelerde de grammar hatası olabilir önerileriniz çok önemli şu anda

    Sizlerin oyuncu dostu olduğunu bildiğimiz için, Türkiye'de oyunculuğun ne kadar zor şartlarda yapıldığını görmenizi istedik.

    We know that , you are friendly company for players. Because of this , we will try to show you , how difficult to be a gamer in Turkey.

    Edit : onceki kisimlara gore gamer kelimesini player olarakda degistirebiliriz. Kalan kisimlarda da yardimci olabilirim elimden geldigince.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi uncleT -- 26 Haziran 2014; 21:06:11 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • Destek.
  • İlk mesajı düzenleyip atılacak mail listesinide oluşturursak iyi olur. Bence @yosp ' a kesinlikle gönderelim
  • Emek veren arkadaşların eline sağlık, Sony cephesinde umarım ses getirir bu girişim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.