Şimdi Ara

Ufak bir çeviri bilenler yardım lütfen

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
0
Favori
502
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkdaşlar ben ebaydan saat aldım müşteriyle daha önce çat pat konuştum ama şimdi kargoya vermeden bazı hatırlatmaları yapmak istiyorum.

    ürünü 100 dolar altında gösterin lütfen.

    ürün kargo takip numarısını veririmisiniz.

    bunları en doğru ingilizce ile nasıl çevirebiliriz.

    şimdiden teşekkürler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi amare_34 -- 29 Haziran 2014; 12:04:04 >



  • quote:

    Orijinalden alıntı: amare_34

    Arkdaşlar ben ebaydan saat aldım müşteriyle daha önce çat pat konuştum ama şimdi kargoya vermeden bazı hatırlatmaları yapmak istiyorum.

    ürünü 100 dolar altında gösterin lütfen.

    ürün kargo takip numarısını veririmisiniz.

    bunları en doğru ingilizce ile nasıl çevirebiliriz.

    şimdiden teşekkürler.

    Please, show the product below 100$.

    Can you give me the product's cargo tracking number?

    Hocam, umarım yardımcı olabilmişimdir, daha önce de bazı arkadaşların kargolarıyla ilgili çeviririler yaptım, doğru olduğunu düşünüyorum bu 2 cümlenin de.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • teşekkür ederim.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.