Şimdi Ara

1 dandik kelime yüzünden dizilab çevirmeni olamadım

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
29
Cevap
0
Favori
1.638
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • 10gündür cevap vermiyorlar umudu kestim 2.etapda elendik efenim.


    Kelime "formula" idi çok anlama gelen lanet bir kelime


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • dizilab de çevirmen olsan ne olacak anlamadım?

  • quote:

    Orijinalden alıntı: pcdaly

    dizilab de çevirmen olsan ne olacak anlamadım?

    Yav ne meraklısınız milleti baltalamaya. Adam heves etmiş bir işe başaramamış burda paylaşmış adama dediğine bak

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • o tür sitelerde çevirmen olmanın kazancı ne kadar hocam?

  • quote:

    Orijinalden alıntı: The Management

    o tür sitelerde çevirmen olmanın kazancı ne kadar hocam?

    bölüm başı 50 kağıt diye duydum çevirmen arkadaşdan tabi dk'sına göre değişiyormuş




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-39A3D5E9A -- 19 Ağustos 2020; 16:36:3 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • komple dizi içinse 50 az tabiki ama zamanını sevdiğin bir iş ile geçirdiğin sürece gerisi önemsiz

  • Dizi başı derken bölüm başı mı? Eğer öyleyse baya iyi miktar 30dakikalık dizileri 1 saatte çevirebilirsin. Günde 5-6 tane yapsan uçuyor. Ama böyle değil demek ki yoksa aylık 7-8 bin verecek değiller

  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • dizi başı 50 tl çok az değil mi ya? Bir dizi 4 5 sezon her sezon 10 bölüm de 50 bölüm bölüm başı 1 tl  

  • heralde bölüm başı kim bir sezonu 50tlye çevirir yahu?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • cumle neydi, sen nasil cevirdin?

  • Günde 3 bölüm çevirsen aylık 4500 lira iyi para.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: meola147of

    Günde 3 bölüm çevirsen aylık 4500 lira iyi para.

    3 tane çevirmen zor hem saatlerin uyması lazım her dizi aynı gün aynı saatte çıkmıyor.

    Ve nerden baksan 5saat sürücek çevirmek eğer deneyimsizseniz benim gibi


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • nereden başvuru yapılıyor hocam

  • Bomboş adamlar çeviri yapıyor. İyi bence her hatayı elemeleri.

    Bir dizide adam psycke kelimesi kandırdım anlamında kullanılmışken çevirmen "psikoloji" yazmıştı...

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 07kubi07

    Bomboş adamlar çeviri yapıyor. İyi bence her hatayı elemeleri.

    Bir dizide adam psycke kelimesi kandırdım anlamında kullanılmışken çevirmen "psikoloji" yazmıştı...

    o kelime öyle yazılmıyor zaten gülüm  



    sen de bilmiyorsun


  • < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-89183934B

    o kelime öyle yazılmıyor zaten gülüm  



    sen de bilmiyorsun



    Alıntıları Göster
    Reyiz o çevirmenden daha iyi bildiğim kesin onu biliyorum.

    Sike kelimesini doğru yazamamam benim için problem değil ben çevirmen değilim.
    Kendime çevirmende demiyorum
    Bi gıdım ingilizcemle çevirmenliğede başvurmuyorum

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: 07kubi07

    Reyiz o çevirmenden daha iyi bildiğim kesin onu biliyorum.

    Sike kelimesini doğru yazamamam benim için problem değil ben çevirmen değilim.
    Kendime çevirmende demiyorum
    Bi gıdım ingilizcemle çevirmenliğede başvurmuyorum

    Alıntıları Göster

    tmm o konuda haklısın :DD





  • Neyin viralini yedik lan,

  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.