Şimdi Ara

Animasyonlar dublaj mı daha iyidir yoksa altyazı mı?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
26
Cevap
0
Favori
3.643
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Son günlerde bende bir animasyon film merakı gitti gidiyor arkadaşlar.Size sormak istediğim altyazılı animasyon mu izlemeliyim yoksa kendi yaptığımız türkçe dublajlarla mı?



  • Bence türkçe dublaj çok iyi hatta bazen orjinalinden bile iyi oluyor oderece tabii bu zevk meselesi sen nasıl izlemeyi düşünürsen.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Fox

    Bence türkçe dublaj çok iyi hatta bazen orjinalinden bile iyi oluyor oderece tabii bu zevk meselesi sen nasıl izlemeyi düşünürsen.

    +1
    animasyonlara harika dublaj yapılıyor genelde...gercektende orijinlinden dah iyi oluyolar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: olağan_şüpheli

    quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Fox

    Bence türkçe dublaj çok iyi hatta bazen orjinalinden bile iyi oluyor oderece tabii bu zevk meselesi sen nasıl izlemeyi düşünürsen.

    +1
    animasyonlara harika dublaj yapılıyor genelde...gercektende orijinlinden dah iyi oluyolar.

    Alıntıları Göster
    Animasyon olunca iş değişiyor dublaj tercihimdir.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Campeón

    Animasyon olunca iş değişiyor dublaj tercihimdir.

    Alıntıları Göster
    kişiden kişiye değişir ama şimdi bende''orjinalina sadık kalma''ilkesi olunca altyazılı izliyorum




  • quote:

    Orijinalden alıntı: okuyom_ben_yaa

    kişiden kişiye değişir ama şimdi bende''orjinalina sadık kalma''ilkesi olunca altyazılı izliyorum

    Alıntıları Göster
    animasyonda kesinlikle dublaj. Buz Devri, Shrek ya da kung fu panda gibi işlere bakmak yeterli.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: koobee24

    animasyonda kesinlikle dublaj. Buz Devri, Shrek ya da kung fu panda gibi işlere bakmak yeterli.

    +1 aynısını dicekdim bence dublaj tabikide daha iyi
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ARC118i

    quote:

    Orijinalden alıntı: koobee24

    animasyonda kesinlikle dublaj. Buz Devri, Shrek ya da kung fu panda gibi işlere bakmak yeterli.

    +1 aynısını dicekdim bence dublaj tabikide daha iyi

    Alıntıları Göster
    Animasyonlarda kesinlikle Türkçe Dublaj daha iyidir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-F66E3D39F

    Animasyonlarda kesinlikle Türkçe Dublaj daha iyidir.

    Alıntıları Göster
    Altyazılı izleme taraftarı olmama rağmen animasyonlarda türkçe dublajı tercih ederim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tenth Doctor

    Altyazılı izleme taraftarı olmama rağmen animasyonlarda türkçe dublajı tercih ederim.

    Alıntıları Göster
    Animasyonda Türkçe dublaj.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Smokin That Weed

    Animasyonda Türkçe dublaj.

    Alıntıları Göster
    Hiç bir filmi Dublaj izleyemezken Kung Fu panda ve Buz devri serilerinin dublajlı halinden çok daha fazla zevk aldım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Billy Pilgrim

    Hiç bir filmi Dublaj izleyemezken Kung Fu panda ve Buz devri serilerinin dublajlı halinden çok daha fazla zevk aldım

    Alıntıları Göster
    Normalde hiç dublaj tercih etmem ama iş animasyona gelince dublajla izlemek daha keyifli oluyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: EGercek

    Normalde hiç dublaj tercih etmem ama iş animasyona gelince dublajla izlemek daha keyifli oluyor.

    Alıntıları Göster
    Animasyonu dublaj izlemeyi seviyorum. Daha keyifli oluyor
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-6007F624C

    Animasyonu dublaj izlemeyi seviyorum. Daha keyifli oluyor

    Alıntıları Göster
    Animasyonda dublaj fena olmuyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Boston George

    Animasyonda dublaj fena olmuyor.

    Alıntıları Göster
    Gerçekten dublaj işini anımasyonlarda çok çok iyi beceriyorlar. Dandini dandini dastana Dinolar girmiş bostana diyorum sadece
  • Yerellestirme tekniginde dublajin yeri buyuk. Filmlerde igrenc olsalar da, animasyonlarda muhtesem olabiliyorlar. Kung Fu Panda ve Ice Age efsanedir bi konuda
  • Animasyonlarda dublaj akar.Ama filmlerde heleki kadın ağlama efektleri,tuvalete gidip kusasım geliyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: DeepDelver

    Animasyonlarda dublaj akar.Ama filmlerde heleki kadın ağlama efektleri,tuvalete gidip kusasım geliyor.
    Vay be herkes benim gibi düşünüyormuş meğer, bende bir gariplik yokmuş. Ben de film izlerken kesinlikle alt yazı taraftarıyım ancak animasyon filmi sadece Türkçe dublaj izlerim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ALAK_

    Vay be herkes benim gibi düşünüyormuş meğer, bende bir gariplik yokmuş. Ben de film izlerken kesinlikle alt yazı taraftarıyım ancak animasyon filmi sadece Türkçe dublaj izlerim.

    Alıntıları Göster
    Dublaj tabi ki ayrıca bazı filmlerin dublajı orijinal halinden çok daha iyi olabiliyor mesela Karayip Korsanları serisi. Bu seriden herhangi bir filmi TR dublaj izleyince orijinal haliyle izlemek istemeyeceksiniz o derece.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kartal Göz

    Dublaj tabi ki ayrıca bazı filmlerin dublajı orijinal halinden çok daha iyi olabiliyor mesela Karayip Korsanları serisi. Bu seriden herhangi bir filmi TR dublaj izleyince orijinal haliyle izlemek istemeyeceksiniz o derece.

    Alıntıları Göster
    Ben orjinal halini izlerim.Karakter sesiyle bir bütündür, sonradan eklenen sesler(dublaj) karaktere uyacak en yakın sestir ama aslına eşit olamaz
    Tabii ki tercih meselesi




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.