Şimdi Ara

Animasyonlar dublaj mı daha iyidir yoksa altyazı mı?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
26
Cevap
0
Favori
3.582
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Son günlerde bende bir animasyon film merakı gitti gidiyor arkadaşlar.Size sormak istediğim altyazılı animasyon mu izlemeliyim yoksa kendi yaptığımız türkçe dublajlarla mı?



  • Bence türkçe dublaj çok iyi hatta bazen orjinalinden bile iyi oluyor oderece tabii bu zevk meselesi sen nasıl izlemeyi düşünürsen.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blue Fox

    Bence türkçe dublaj çok iyi hatta bazen orjinalinden bile iyi oluyor oderece tabii bu zevk meselesi sen nasıl izlemeyi düşünürsen.

    +1
    animasyonlara harika dublaj yapılıyor genelde...gercektende orijinlinden dah iyi oluyolar.
  • Animasyon olunca iş değişiyor dublaj tercihimdir.
  • kişiden kişiye değişir ama şimdi bende''orjinalina sadık kalma''ilkesi olunca altyazılı izliyorum
  • animasyonda kesinlikle dublaj. Buz Devri, Shrek ya da kung fu panda gibi işlere bakmak yeterli.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: koobee24

    animasyonda kesinlikle dublaj. Buz Devri, Shrek ya da kung fu panda gibi işlere bakmak yeterli.

    +1 aynısını dicekdim bence dublaj tabikide daha iyi
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Var mı böyle bir dizi
    4 ay önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Animasyonlarda kesinlikle Türkçe Dublaj daha iyidir.
  • Altyazılı izleme taraftarı olmama rağmen animasyonlarda türkçe dublajı tercih ederim.
  • Animasyonda Türkçe dublaj.
  • Hiç bir filmi Dublaj izleyemezken Kung Fu panda ve Buz devri serilerinin dublajlı halinden çok daha fazla zevk aldım
  • Normalde hiç dublaj tercih etmem ama iş animasyona gelince dublajla izlemek daha keyifli oluyor.
  • Animasyonu dublaj izlemeyi seviyorum. Daha keyifli oluyor
  • Animasyonda dublaj fena olmuyor.
  • Gerçekten dublaj işini anımasyonlarda çok çok iyi beceriyorlar. Dandini dandini dastana Dinolar girmiş bostana diyorum sadece
  • Yerellestirme tekniginde dublajin yeri buyuk. Filmlerde igrenc olsalar da, animasyonlarda muhtesem olabiliyorlar. Kung Fu Panda ve Ice Age efsanedir bi konuda
  • Animasyonlarda dublaj akar.Ama filmlerde heleki kadın ağlama efektleri,tuvalete gidip kusasım geliyor.
  • Vay be herkes benim gibi düşünüyormuş meğer, bende bir gariplik yokmuş. Ben de film izlerken kesinlikle alt yazı taraftarıyım ancak animasyon filmi sadece Türkçe dublaj izlerim.
  • Dublaj tabi ki ayrıca bazı filmlerin dublajı orijinal halinden çok daha iyi olabiliyor mesela Karayip Korsanları serisi. Bu seriden herhangi bir filmi TR dublaj izleyince orijinal haliyle izlemek istemeyeceksiniz o derece.
  • Ben orjinal halini izlerim.Karakter sesiyle bir bütündür, sonradan eklenen sesler(dublaj) karaktere uyacak en yakın sestir ama aslına eşit olamaz
    Tabii ki tercih meselesi
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.