Şimdi Ara

Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda) (12. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.369
Cevap
32
Favori
215.756
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
18 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki

Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda)


(En Son Oy Tarihi: 7.3.2024)
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar öncelikle, iyi dileklerini eksik etmeyen tüm arkadaşlara sonsuz teşekkürler. Gelen mesajlara ithafen bir kaç konuya değinmek istedim.

    Böylesine güzel bir oyunu, hiç İngilizce bilmeyen arkadaşları es geçmemesi adına Türkçe'ye çevirmeye karar verdik. Yalnız sizlerden tek isteğimiz, korsana yönelmemeniz. Mümkünat dahilinde oyunu orjinal alarak, yapımcıları katkıda bulununuz. Çünkü inanın, verdiğiniz her kuruşa değecek güzellikte bir oyun.

    Bir diğer konu ise, çeviriyi şu an itibari ile yaklaşık 10 kişi ile ilerletiyoruz ve herkes elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyor ve yapmaya da çalışacak. Sorunsuz bir şekilde organize olduğumuzdan ötürü de, oldukça seri bir şekilde ilerliyoruz. Her ne kadar sizin gözünüzde birer çevirmen olarak gözüksek de, gitmemiz gereken bir okul veya bir iş gibi sorumluluklarımız olduğunu da unutmazsanız seviniriz.

    Oyunceviri hakkında yapılan yorumlara gelirsek: Arkadaşlar inanın, burada oyunçeviriyi övmenizin veya yermenizin ne bana, ne çevirmen diğer arkadaşlara ne de çeviriyi bekleyen forum takipçilerine bir faydası var. Kendileri hakkında yorum yapmak isterseniz, yeni bir konu açabilir veya mevcut forumlarında dile getirebilirsiniz. Bu yüzden, konu dışına çıkmadan merak ettiğiniz sorularınızı sorar ve yine konu dışına çıkmadan sohbetlerinizi gerçekleştirirseniz, müteşekkir oluruz.

    En kısa sürede yamayı bitirmek dileği ile...




  • Oyunçeviri filan bilmiyorum kim ne yapıyor ama çeviri işlerinde bulunun herkese teşekkürler, kolay gelsin.
  • Türkçe yaması çıkan yada çalışması olan oyunları ayrı bir başlıkta toplasak iyi olur diye düşüyorum.
    Diğer oyun başlıkları ile karışıyor sayfa olarak arkalarda kalabiliyor.

    Yamada çok hızlı ilerliyor Maşallah diyorum
    Aman nazar değmesin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi sake_16 -- 23 Nisan 2013; 2:21:56 >
  • Amacim camur atmak degil ama bazi ceviriler cidden komik oluyor.Cevirdiklerinize ya da ekibe aldiklariniza biraz dikkat edin.Oyunceviride de vardi yarim yamalak ceviriler.Bu arada ben de katilmak isterdim ama bu aralar hic vaktim yok.Ozellikle grup kurup, site acarsaniz cok tatli olur, kesin katilirim :)) rekabet ortami motive ediyor :D

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyunu steamden aldım konuyu gördüm başlamak için bekliyorum. Emeği geçen herkese şimdiden teşekkür ediyorum ve kolay gelsin diyorum
  • gayet hızlı gidiyorsunuz mayıs başları gibi bitecek sanırım bende beklemeye aldım oyunu

    oyunçeviri konusuna bir kere değinmiştim ama şunu ekleyim burada bir oyun çeviriliyor haliylen bununla en çok adı geçen site anılacak yer yer eleştirilebilir de bence oyunçeviri ekibi bunlarla mucadele etmeye çalışmasın eleştri eleştiridir yapıcı olanı al yıkıcı olanı görmezden gel gitsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kenan9593

    Oyuna daha başlamadım. Türkçe altyazının çıkmasını bekliyorum

    Aynen
  • Emeğinize Teşekkürler arkadaşlar . Oyunu oynamayı erteledim altyaziyi bekliyorum. Kolay gelsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • İlk 2 oyunu konsolda bitirmiş biri olarak Infinity çıkışını duyduğum an tekrar konsol almayı düşündüm. İyi ki tesadüf bu konuya denk gelmişim, çeviri olduğunu öğrenince tüm fikirlerim değişti, pc ye almayı düşünüyorum artık.

    Umarım çeviriler en yakın zamanda biter. Pc de orjinale 108 TL vermek konusunda kararsızdım ama bu konu sayesinde eminim artık.

    Emeği geçen herkese teşekkürler, sabırsızlıkla bekliyorum.
  • Arkadaşlar, ne kadar dile getirmiş olsam da hala konu dışında mesajlar atılıyor. Maalesef şikayet etmek zorundayım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Elessar Eredhian

    quote:

    Orijinalden alıntı: ankara

    quote:

    Orijinalden alıntı: MALTHAEL

    quote:

    Orijinalden alıntı: ankara

    quote:

    Orijinalden alıntı: senseman62

    konuya bakmayalı baya oldu %50 olmuş bile..helal olsun dostum elinize sağlık.Kolay gelsin

    quote:

    Orijinalden alıntı: drejtc

    İlk iki oyunu çeviren yokmu


    ilk oyun çevrildi yaması hazır..oyunceviri testi yaparsa çıkacak inşallah, 2. oyun için yayıncı ile görüşüyorlarmış forumlarında yazıyor


    edit: 1. sayfada %50 yazıyor son sayfaya girince %35 diyor..nasıl oluyo bu kafam karıştı

    Firmayla görusmesının sebebi sanırım dil dosyasını acamadılar:)
    Dil dosyasını acabiliyorum fakat paketleyemıyorum @rockerdem arkadas öğretmişti dil dosyasının acılmasını. Oyunceviri yıllardır turkce yama yapılmasını milletten sakladı sırf herkez oyunceviriye gebe kalsın diye.Artık durumlar değişti simdi en son cıkan en baba oyunlar donanım haber uyelerince cevriliyor vede 2 ayı bulmuyor Her zaman donanım haber forum elemanları olarak demişizdir ne varsa bizde var


    Kendi gurubunu kurarsın artık ankara

    kardeşim niyetım grup kurmak yada reklam yapmak deil cevire ye bende katılmıstım ama @R.Rondo9 arkadasla almanca dil doyalarını bulamadık benim bir cıkarım yok olmaycak da almanca dil olsun yeter bana turkce olmasa da olur ama herkez turkce oynasın diye az da olsa yardım etmek istiyorum zamanında oyunceviri ile görustum sadece cevirmen oalrak alırız seni dediler program filan vermeyiz dil dosyalarının acılmasınıda göstermeyiz ekibce sırrımız var dediler bunun her tarafı sır olsa ne olacak.Bende tam bilmiyorum dil dosyalarını acmasını biliyorum fakat paketleyemıyorum bnları öğrendiğimde defalrca konu acacam oyunlar nasıl turkceye cevrilir nasıl dil dosyları acılır nasıl paketlenir diye ve ing vs. baska dil bilenler cevirmeye baslarlar herkeze faydası olur yıllarca tek bir siteyı beklemek zorunda kalmaz kımse

    Hocam öncelikle şunu söyleyeyim "dil dosyalarını açmak" diye genel bir yöntem yok Tüm bunlar oyuna göre değişiyor. Aynı yöntem, aynı toollarla dil dosyalarını açabildiğiniz farklı oyun sayısı yok denecek kadar az. Bunu bildireyim öncelikle.

    Bunun dışında, ta kuruluşumuz zamanında kurucumuz sevgili Ömer abimiz bu foruma "Türkçe yama yapmak isteyenler" tarzında bir yazı yazıp bu işin kabataslak nasıl döndüğünü anlatmıştı.

    Peki oyun oyun oluyor da nasıl oluyor diyebilirsiniz. Şöyle ki, oyununa göre dosyaları arayıp tarayıp programcılarımız yardımı ile dil dosyalarını bazen defalarca sıkıştırılmış ve şifrelenmiş dosyalar içerisinden çıkarıyoruz. Örneğin Spec Ops: The Line oyununun Türkçe yamasını çıkardık, bu oyun için yapılmış araçları programcılarımız kendileri yazdı. Bu programın amacı oyunun Türkçeye çevrilmesini sağlamaktı sonuç olarak. Bu sebepten dolayı bizim bu oyun için yapılan çeviri aracını paylaşmamızda hiçbir mantık yok. Zira zaten biz oyunu çevirmişiz, başka da çeviriye ihtiyaç yok.

    Bu işin bir boyutu.

    Diğer boyutu ise şöyle, biz "çeviri" topluluğuyuz. İşimiz çeviri yapmak, insanların çeviri yapması için kolaylık sağlamak değil.

    Umarım anlatabilmişimdir. Özetle bizim zaten çevirdiğimiz bir oyun için yapılan araçları yayınlamamızda bir fayda yok kimseye. İnsanlarda "oyunçeviri çeviri aracı yapar" izleniminden başka bir şey bırakmaz ki bu da bizim için iyi bir şey değil.

    Size çevirmensiniz, araçlar size yollanmaz denmesinin sebebi gayet net. Çevirmenler çeviri yapar, işin dosya kısmıyla o işten anlayan ilgilenir, paketleme falanıyla filanıyla başkası ilgilenir.

    İyi günler dilerim.

    NOT: Oyun Çeviri üzerine gelen sorulara veya yorumlara bu konu üzerinden cevap verilmeyecektir. Sorusu olan bana PM atabilir.

    bu kadar saçma bir savunma görmedim. bir oyunu bir kaç tane çeviri olsa ve değişik anlatımla oynansa kendi beğenisine göre bakar ve kendisi beğenir alternatif olması daha iyi değilmi. bir kaç oyunda başka başka çeviriler mevcut. sizin yaptığınız biz yaparız bizden başkası yapamaz mantığınız bu..




  • Yamayi büyük bir heycanla bekliyorum.Hepinize kolay gelsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: murat708
    bu kadar saçma bir savunma görmedim. bir oyunu bir kaç tane çeviri olsa ve değişik anlatımla oynansa kendi beğenisine göre bakar ve kendisi beğenir alternatif olması daha iyi değilmi. bir kaç oyunda başka başka çeviriler mevcut. sizin yaptığınız biz yaparız bizden başkası yapamaz mantığınız bu..

    Haklısın demek istiyorum tabi inşallah bu yorumum silinmez...

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Tabi asıl konu bioshock çevirisi, tekrardan bu çeviri üzerinde çalışan arkadaşlara teşekkür ediyorum.
    Çevirinin tamamlanması için gün sayıyorum...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi oveo531 -- 25 Nisan 2013; 15:00:03 >
  • Mesajları ben şikayet ettim oveo... Konunun oyunçeviri ile bir ilgisi olmadığı için, mesajların silinmesini talep ettim. Konu ile alakasız tartışmalar yapılıyor konu altında. Tekrar söylüyorum, konu dışında ki yorumlarınızı burada yapmayınız. Rica ediyorum.
  • Bitirebileceğiniz tarihi kafanızda kestirebiliyor musunuz üç aşağı beş yukarı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: R.Rondo9

    Mesajları ben şikayet ettim oveo... Konunun oyunçeviri ile bir ilgisi olmadığı için, mesajların silinmesini talep ettim. Konu ile alakasız tartışmalar yapılıyor konu altında. Tekrar söylüyorum, konu dışında ki yorumlarınızı burada yapmayınız. Rica ediyorum.

    AMA zaten konuyu ben açmadım sadece bir yorum yaptım ve neredeyse sadece benim yorumum silinmiş ?!
    Neyse ne, tekrardan düzenledim mesajımı...


    *Size kolay gelsin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi oveo531 -- 25 Nisan 2013; 15:02:16 >
  • hala ihtiyaç varsa yardım ederim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sabri_16

    Türkçe yaması çıkan yada çalışması olan oyunları ayrı bir başlıkta toplasak iyi olur diye düşüyorum.
    Diğer oyun başlıkları ile karışıyor sayfa olarak arkalarda kalabiliyor.

    Yamada çok hızlı ilerliyor Maşallah diyorum
    Aman nazar değmesin

    Aynen DH-Oyun Çeviri Şöyle Güzel Bir Başlık Altında Toplarsak Güzel Olur
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alp8700

    quote:

    Orijinalden alıntı: Sabri_16

    Türkçe yaması çıkan yada çalışması olan oyunları ayrı bir başlıkta toplasak iyi olur diye düşüyorum.
    Diğer oyun başlıkları ile karışıyor sayfa olarak arkalarda kalabiliyor.

    Yamada çok hızlı ilerliyor Maşallah diyorum
    Aman nazar değmesin

    Aynen DH-Oyun Çeviri Şöyle Güzel Bir Başlık Altında Toplarsak Güzel Olur

    arkadaşların dedigi gibi belli bir başlıkta tutulsa daha iyi olur çalışmalarınızda başarılar




  • Bu hızla giderseniz iki haftaya kadar bitirebilir misiniz?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi David Attenborough -- 26 Nisan 2013; 12:51:01 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.