Şimdi Ara

Dragon Age: Inquisition Türkçe Çeviri İçin Bütçe Toplama [Görseller Eklendi] [Hedef : 500 TL]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir - 4 Masaüstü
5 sn
81
Cevap
0
Favori
1.665
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
38 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Dragon Age: Inquisition Türkçe Çeviri İçin Bütçe Toplama [Görseller Eklendi] [Hedef : 500 TL]


    Arkadaşlar merhaba, benimde çok beklediğim bir Türkçe yama bu. Oyunu oynamıyorum 3 4 senedir. Çevirisini yapan ekip askıya almış. Zaten yeni Assassins Creed oyunu da geliyor çevirisi 2 3 sene sonra belki çıkardı askıya alınmasaydı DAI nin.

    Oyunun dili olsun çeviri yükü olsun çok fazla. Herkesin kolayca çevirebileceği bir oyun değil. Bir bütçe toplayıp havuz oluşturabiliriz. Mesela elimizde 500 600 TL olsa. 5 6 çevirmen ile düzenli bir çeviri ile 8 ayda falan biter bence. Yama çalışması da ücretli olur. Bu sayede çevirmenlere maddi destek sağlanmış olur. Aklımda 1. ve 2. oyunu çeviren çevirmenler var. Eğer bu çevirmenler olmazsa daha önce oyun çevirisi yapmış arkadaşlardan bir ekip oluştururuz. Böyle bir çeviri çalışması olabilir.

    Bu bütçe artacak. 500 TL olarak kalmayacak. Çeviri de ücretli olacak.

    Konuya düşüncelerinizi ve destek olup olamayacağınızı belirten yorumlarınızı yapabilirsiniz.

    18.06.2020 Güncelleme

    Arkadaşlar şuanda ekip kalmadı çeviri yapacak. Rapid çeviri gelen yorumlar üzerine çeviriyi yapmama kararı aldı. Oyunun Toolu elimizde mevcut. Baştada belirtiğim gibi çeviri yapmak isteyen güvenilir ekiplere destek sağlayacağım.

    103.00 Satır. 1 Milyon 100 bin kelime var. Çeviri yükünün de fazla olduğunu göz önüne alırsak, zorlu ve uzun süreli bir çeviri olur gibi.


    Ayrıca konuya gelen diğer mesajlar için de bir gene bilgi yapayım.

    Arkadaşlar beni sadece bir şeyler olur mu olmaz mı diye ön ayak olarak düşünebilirsiniz. Öğrenci bir adamım. Cebimden 100 200 TL çıkarıp verebilecek bir durumum yok. Daha önce Far Cry 5 olsun Watch Dogs 2 olsun Hitman lar olsun böyle konular açarak çevirisi geldi. Destek olunduğu sürece her oyunun çevirisini yapabilecek bir toplumuz.

    Görseller


    Dragon Age: Inquisition Türkçe Çeviri İçin Bütçe Toplama [Görseller Eklendi] [Hedef : 500 TL]


    Dragon Age: Inquisition Türkçe Çeviri İçin Bütçe Toplama [Görseller Eklendi] [Hedef : 500 TL]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Iron Man - SuraSide -- 18 Haziran 2020; 11:13:39 >







  • Arkadaşlar sizin de bildiğiniz gibi Inquisition çok büyük bir proje ve şahsi fikrimi belirtecek olursam, bu projenin hakkını verebilmek için donanımlı bir ekip şart. 5-6 kişinin yeterli olduğunu sanmıyorum, profesyonel bir çeviri için devamlı iletişim halinde olan daha kalabalık bir ekip gerekiyor.

    Şahsen Inquisition gibi büyük bir projeye hayata geçirmek isterdim, ancak bir yandan iş bir yandan da tez ile uğraşıyorum. İkisinden birini hayatımdan çıkartmadığım sürece böyle bir projeye girmem pek mümkün değil.
    Kendi çapında bir çevirmen olarak açıkçası bu fiyatlara çok zor arkadaşlar. Ben akademisyenim akademik çeviri yapıyorum. İlk oyun çevirimi yüzüklerin efendisi'nin yeni çıkacak oyunu için yapacağım ama o kadar süre için o kadar paraya siz olsanız yapar mısınız? Ancak para için değil boş zamanlarında hatır gönül için veya oyunu sevdiği için yapabilir. Bu şekilde de süre çok uzun olur.
  • Eğer güvenilir çevirmenlerden bir ekip oluşur ve online tablo ile herkese bilgilendirme açısından açık bir çeviri olursa, biteceğine inanırsam benden 250TL



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TackleBarry -- 14 Haziran 2020; 15:9:46 >
  • Bu oyunu hizli cevirin. Nakit 500 lira destegi ben vericem. Ben sözümü tutarım , Cevirecek babayigitte tutsun :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Absnthe -- 14 Haziran 2020; 15:3:26 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TackleBarry

    Eğer güvenilir çevirmenlerden bir ekip oluşur ve online tablo ile herkese bilgilendirme açısından açık bir çeviri olursa, biteceğine inanırsam benden 250TL
    Çevirmenler bilindik olduğu sürece, bir sorun olacağını sanmıyorum.

    Zaten bütçeyi de hemen vermeyeceğiz. Mesela %50 bitti diyelim. Elimizde biriken 1.000 TL ise 500 ünü veririz. Kalanını da çeviri bitince.

    Herkese açık tablo sorun olur bence. Kopyalayıp alırlar çevrilmiş kısımları. Çevirmen geldiği zaman detayları konudan konuşuruz ortak bir yol buluruz
  • Anonymous ekibi çevirebilir,zaten animus ekibi ciddi ekip çıkarsa vericek.İki ekipte iyi ekipler ,Rdr2 den sonra bu proje süper olur
  • quote:

    Orijinalden alıntı: witcher_king

    Anonymous ekibi çevirebilir,zaten animus ekibi ciddi ekip çıkarsa vericek.İki ekipte iyi ekipler ,Rdr2 den sonra bu proje süper olur
    Sanırsam düşünmüyorlar şuanda. İleride elbette olabilir. Ama biz de elimizden ne geliyorsa şimdi yapalım. Belki yarın bir gün ekip bile bulabiliriz çevirisi icin.
  • Eğer Anonymous ekibi yapmak istemezse tek istekli kişi Wollnir dir bence. Şu an DAA dlcsini çeviriyor fakat bitince ilgilenmek isteyebilir.
  • İletişime geçtim kendisiyle. Umarım olumlu olur
  • Tek kişi bu oyunu en az 1 yılda çevirebilir, 5-6 çevirmen farklı farklı birleşirse kopukluk vs mutlaka olacaktır o da en az en iyi ihtimalle 1 senede çevrilir.

    Bu oyunun dili ağır. Ayrıca Dragon Age evrenini bilmeyen çevirmen için çoğu terim, kelime, isim anlamsız gelecektir ve motamot çeviri yapacaktır. Bu sebeple mutlaka ekip bir çeviri grubu olmalı.

    En azından bu oyunun çevirisinde ter dökmüş biri ya da birilerinin liderliğinde. Aksi halde adını duymadığım bir çeviri grubuna yahut tek kişiye güvenip para verilmez. Tabi ki karar sizin.

    Umarım oyun çevrilir bizde deneyim ederiz çünkü muhteşem bir oyun. Kolaylıklar diliyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bulkathos

    Tek kişi bu oyunu en az 1 yılda çevirebilir, 5-6 çevirmen farklı farklı birleşirse kopukluk vs mutlaka olacaktır o da en az en iyi ihtimalle 1 senede çevrilir.

    Bu oyunun dili ağır. Ayrıca Dragon Age evrenini bilmeyen çevirmen için çoğu terim, kelime, isim anlamsız gelecektir ve motamot çeviri yapacaktır. Bu sebeple mutlaka ekip bir çeviri grubu olmalı.

    En azından bu oyunun çevirisinde ter dökmüş biri ya da birilerinin liderliğinde. Aksi halde adını duymadığım bir çeviri grubuna yahut tek kişiye güvenip para verilmez. Tabi ki karar sizin.

    Umarım oyun çevrilir bizde deneyim ederiz çünkü muhteşem bir oyun. Kolaylıklar diliyorum.
    Hocam önceliğimiz bir önceki 2 oyunu çeviren çevirmenler, yada DLC çevirisini çevirme çevirmenler. Ama olmazsa bu kişiler, geçmişte çeviri yapan, deneyimli kişiler ile olmalı.




  • Arkadaşlar sizin de bildiğiniz gibi Inquisition çok büyük bir proje ve şahsi fikrimi belirtecek olursam, bu projenin hakkını verebilmek için donanımlı bir ekip şart. 5-6 kişinin yeterli olduğunu sanmıyorum, profesyonel bir çeviri için devamlı iletişim halinde olan daha kalabalık bir ekip gerekiyor.

    Şahsen Inquisition gibi büyük bir projeye hayata geçirmek isterdim, ancak bir yandan iş bir yandan da tez ile uğraşıyorum. İkisinden birini hayatımdan çıkartmadığım sürece böyle bir projeye girmem pek mümkün değil.
  • Zamanında pillars of eternity için 5000 lira teklif edilmişti de kimse yüzüne bakmamıştı bu fiyatlara kimse kabul etmez arkadaşlar . Bu çeviriyi yapacak tek grup animus gibi görünüyor
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Catgenstein1

    Zamanında pillars of eternity için 5000 lira teklif edilmişti de kimse yüzüne bakmamıştı bu fiyatlara kimse kabul etmez arkadaşlar . Bu çeviriyi yapacak tek grup animus gibi görünüyor
    Forumda kim 5.000 TL teklif etti acaba merak ettim doğrusu
  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    kim olduğu belirtilmemiş ama 6000 liraya kadar çıkmış hatta :D https://forum.donanimhaber.com/bireysel-sponsor-destekli-pillars-of-eternity-ceviri-projesi--124105872#124105872
  • RDR 2 bittikten sonra Anonymous belki çevirebilir. Aceleci davranıp amatörce çevirtmeyelim. Sağlam güvenilir bir kişi/grup çıktığında biz de taşın altına elimizi sokar maddi manevi desteğimizi yaparız.
  • 3-5 atar toplarız aramızda.
  • Var bir hayalimiz.. @walküre
  • Çevirecek biri çıkar ise yardımda bulunurum ama buna el atacak ekip olmalı bireysel çok zorlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Çevirecek biri çıkar ise yardımda bulunurum ama buna el atacak ekip olmalı bireysel çok zorlar.
    Bu oyuna bireysel girilmesi mantikli değil, zaten söz konusu olamaz.
    Elbette büyük ceviri grunlari sesimizi duyacaktir. Umarim en kısa zamanda animusprojesiyle diyaoga girerler , tool'su alirlar ceviriyi hizlandirirlar.. rdr2 gibi Yogun bir ekip olmasi lazim .
    Ben takip ediyorum. Umutluyum ,Dragon age serisi yarim kalmamali..
  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.