Şimdi Ara

Dragon Age: Inquisition Türkçe Çeviri İçin Bütçe Toplama [Görseller Eklendi] [Hedef : 500 TL] (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
81
Cevap
0
Favori
1.642
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
38 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FORZAFATHER

    Şimdi oyun GOTY falan oldu ama hit bir oyun değil. Hit derken oyunu küçümsemekten bahsetmiyorum, yani ana akım diyebileceğimiz Witcher 3 gibi bir Blockbuster oyunu değil.
    Yani ne Far Cry, ne Watch Dogs nede Hitman. Hayranları dışında kimse kalkıp da destek olacağını sanmam. Çeviri konusu da dediğim olayla paralel ilerler. Dili ağır, çeviri yükü fazla, ve RPG. Bu durumda 2 seçenek kalıyor. Animus ve Anonymous.
    Size bu konu da hiç katılamayacağım üzgünüm. w3 ün herkes gibi bende hayranıyım ama w3 dragon age in yarısı kadar bile rpg değil. dai de ise çok sayıda aldığımız karar, buna göre değişenler ve ilişkiler var.
  • Sorun değil hocam, herkesin fikri kendine zaten. Benim demek istediğim oyunların hitap ettiği kitle. Witcher RPG olduğu kadar aksiyonu da fazla. O yüzden daha geniş oyuncu kitlesine hitap edebiliyor.
  • Ne başlıklar açtım,uzuuun uzun yorumlar yaptım... :)artık pek çok kişinin gündeminde olması sevindirici :)forumdaki faaliyetleri yakından gözlemleyen birisi olarak anonymous dışında bir ekibin ""kısa""sürede böyle bir projenin altından kalkabileceğini düşünmüyorum.Anonymous ekibi iş bitirici ve kaliteli oyunlar çeviren bir ekip.Umarım onlar el atar.Şahsen yama için gözüm kapalı 50 tl veririm.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hayaller hayatlar... Far cry örneği ortada. Yaşanan sıkıntılar anlamında söylüyorum. İnş ona benzemez süreç.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 15 Haziran 2020; 21:30:7 >
  • Akşam konuya bir güncelleme ekleyeceğim. Umarım her şey güzel olur.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyunun texti tahminen ne kadardır?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Catgenstein1

    Zamanında pillars of eternity için 5000 lira teklif edilmişti de kimse yüzüne bakmamıştı bu fiyatlara kimse kabul etmez arkadaşlar . Bu çeviriyi yapacak tek grup animus gibi görünüyor
    İş herkesin yapabileceği iş değil dili ağır.
    1 kişinin yapabileceği iş değil 5-6 kişi olması lazım.
    Profesyonel bir çeviri grubu lazım öyle amatör olmaz
    Aylarca çalışması lazım 1 ayda bitmez.

    Bütçe 500 tl Kişi başına 80 tl düşüyor, ayda kişi başı 10 tl falan

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Rimesia

    İş herkesin yapabileceği iş değil dili ağır.
    1 kişinin yapabileceği iş değil 5-6 kişi olması lazım.
    Profesyonel bir çeviri grubu lazım öyle amatör olmaz
    Aylarca çalışması lazım 1 ayda bitmez.

    Bütçe 500 tl Kişi başına 80 tl düşüyor, ayda kişi başı 10 tl falan

    Alıntıları Göster
    Bu 500 TL şimdilik belirlenmiş olan bütçe. Bütçe artış gösterecek, çeviri ücretli olacak. Ekstra oradan da bütçe gelecek.

    2014 yılında çıkmış oyun. Bu zamana kadar kimse cevirmemiş, bir destek konusu da göremedim. Oyunun severleri bir şey yapmalı bence.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Tahminen 20 kişilik bir kadro ile 6 ayda falan biter çevirisi (tabi düzgün bir kadro ve düzgün bir çalışma ile)
    Kişi başı aylık 2000 liradan 20 kişi 6 ay
    240000 lira falan ediyor. Oda en ucuzu

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: grandcross

    Tahminen 20 kişilik bir kadro ile 6 ayda falan biter çevirisi (tabi düzgün bir kadro ve düzgün bir çalışma ile)
    Kişi başı aylık 2000 liradan 20 kişi 6 ay
    240000 lira falan ediyor. Oda en ucuzu
    Hocam abarttınız sanki biraz. Bu resmi bir proje değil ki aylık 2 milyar alsınlar. Öyle bir durum olsaydı Türkiye şartlarında vizeleri işleri olan biri bile seve seve bu çeviriye katılmak isterdi.
  • grandcross G kullanıcısına yanıt
    Bide en ucuzu demişsiniz hocam, burda kadrolu çevirmen aramıyor kimse, ha sizin dediğiniz hesaba göre o çevirmenlerin normal mesai saatine göre haftada 45 saat çalışma saatine uyup başka hiçbir şey yapmadan mesai saatinde oturup çeviri yapması lazım. Yani öyle bir durumda çeviri 6 ay değil 1 ay sürer :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • TackleBarry kullanıcısına yanıt
    Böyle bir oyunu 1 ayda kimse çeviremez.
  • STENSTEN kullanıcısına yanıt
    Keşke arkadaşın yazdığı şeyi okuyup verdiğim cevabı üstüne okuyup da konuşşaydınız... 20 çevirmen haftada kişi başı 45 saatten bahsediyoruz. Arkadaş tanesine 2000 lira verelim dediği için bende böyle bir örnek verdim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TackleBarry -- 17 Haziran 2020; 2:34:28 >
  • 500 TL mi :) Yani işin piyasasıyla uzaktan yakından ilgisi olmayan bir insanım, konuya da tesafüden girdim ama, şaka mı arkadaşlar bu iyi misiniz? 500 TL nedir bir de 6 kişiye mi bölünecek bu para :) Garip gerçekten. Hani adamlara rica edip hayrına yapar mısınız deseniz yapma ihtimalleri daha fazla. En azından hakaret etmemiş olursunuz.
  • TackleBarry kullanıcısına yanıt
    Fark etmiyor. 1 ay her şekilde çok yetersiz bir süre.
  • 500 lira için kim hangi grup yapacak merak ediyorum.
  • Bence şu bütçe işini kaldır amaçlanandan daha fazla bu konuşuluyor.
  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.